Monday, April 30, 2007

Adult work opportunity


In the classifieds of The Daily Telegraph, under 'Personal/Your business', in the 'Adult Work Opportunities' section, saw this ad:
$$$ ABOUT TIME TO GET SERIOUS $$$
Are you sick and tired of sitting around waiting for clients? We have 700 clients weekly.
♥ Established over 25 years, huge client base
♥ 5 star luxury establishment
♥ Minimum 6-8 clients per shift
♥ High pay rates, no deductions
♥ Chose your own hours to work
♥ See all clients first on camera
♥ No experience required, full training
♥ Clothing and footwear supplied
♥ One minute from train station and CBD
Nowhere else will you earn this kind of money. We guarantee it! Phone Helen or Michael...

In Australia, prostitution and brothels are legal. How do you feel about it?

------------

Je vous le livre tel que je l'ai lu : dans les petites annonces du Daily Telegraph, à la section "Personal/Your Business" dans la rubrique 'Adult Work Opportunities' , l'annonce suivante :

$$$ PASSEZ AUX CHOSES SERIEUSES $$$
Vous en avez assez de perdre votre temps à attendre le client ? Nous avons 700 clients par semaine.
♥ Etablis depuis 25 ans, importante clientèle
♥ Etablissement de luxe 5 étoiles
♥ Minimum 6-8 clients par jour
♥ Excellente paye, pas de déductions
♥ Choisissez vos horaires de travail
♥ Voyez d'abord les clients par vidéo
♥ Aucune expérience nécessaire, formation assurée
♥ Vêtements et chaussures fournis
♥ A une minute de la gare et du centre ville
Nulle part ailleurs vous ne gagnerez autant d'argent, garanti ! Téléphonez à Helen ou Michael...

En Australie, la prostitution est légale et les bordels aussi. Qu'en pensez-vous ?

Sunday, April 29, 2007

Surfing and Scrapbooking

It's been a while since I've photographed a Coke ad. Here they are tackling the surf culture. Of course it's a reflection again, I love the shadow of the passer-by on the left. There's a scrapbooking shop across the street - is scrapbooking all the rage in your country too? Here it's pretty big! Have a good Sunday everyone.

Ca faisait longtemps que je n'avais pas photographié une pub Coca Cola. Ici la marque s'est adaptée à l'esprit surf ! Il s'agit bien sûr d'un reflet, on devine l'ombre d'un passant à gauche, et aussi un magasin de scrapbooking de l'autre côté de la rue. C'est à la mode en France aussi, le scrapbooking ? Je veux dire les albums photos décorés avec des collages en tous genres ? En Australie c'est un loisir créatif très "in". Que vous fassiez du surf ou scrapbooking, je vous souhaite un bon dimanche !

Saturday, April 28, 2007

Coal exports

Shelly Beach, 7:30 am. There used to be cows watching trains go by. Now there are crows watching trains of freighters go by. In fact this is not a crow, it's a magpie. The cargo ships you see lined up on the horizon are waiting to be loaded with export coal in Newcastle, two hours north of Sydney. At times there are as many as 40, 50 or 60 ships anchored out there along the coast, waiting to be loaded. The port of Newcastle is the world's largest export coal port. With coal rich and plentiful in the region and Asia's booming need for energy, coal exports are not about to stop. In fact they keep reaching new heights. Who said Global warming? Dirty word, Australia's wealth rides on mining! More info about the port of Newcastle.
bbb
Shelly Beach, 7h30 du matin. Il fut un temps où les vaches regardaient passer les trains, aujourd'hui ce sont les pies qui regardent passer les bateaux. Tous les cargos que l'on voit à l'horizon attendent au large du port de Newcastle un chargement de charbon à exporter. Ils sont souvent jusqu'à 40, 50, 60 bateaux au mouillage le long de la côte en attente de chargement. Newcastle, à deux heures au nord de Sydney, est le plus gros port d'exportation de charbon au monde. Avec un minerai riche et abondant dans la région et les énormes besoins d'une Asie en pleine croissance, l'exportation n'est pas près de ralentir. Qui a dit "effet de serre"? Rabat joie, les mines c'est la richesse de l'Australie ! En savoir plus sur le port de Newcastle.

Friday, April 27, 2007

Would you like to live there?


Would you like to live in a cathedral?
That's what on offer on 9, York Street. "Now Selling - Historic Cathedral Conversion" says a sign on the corner. Tempted ? Only the first few floors are old however. The building has been topped up in a strikingly different and modern architecture. What do you think of the conversion, do you like it? Would you want to live there? And if so, rather on the top or bottom floors?

Aimeriez-vous vivre dans une cathédrale ?
C'est ce qu'on vous propose au 9 York Street. Un panneau au coin indique "Appartements à vendre, conversion de cathédrale historique". Cependant seuls les quelques premiers étages sont anciens, l'immeuble a été complété en hauteur par une architecture ultra moderne (les stores orange !). Que pensez-vous de cette conversion, la trouvez-vous réussie ? Aimeriez-vous habiter là, et si oui, plutôt dans la partie ancienne ou moderne ?

Thursday, April 26, 2007

Peace

After remembering the atrocities of war, how not to dream of peace? White hand stretching out to black hand, black hand ready to hold white hand, background of flying doves. It's only a mural on the corner of Park and Pitt Streets, but it's up to us to look up to it for inspiration.

Après les souvenirs des atrocités de la guerre hier, comment ne pas rêver de paix ? Main blanche et main noire se tendant l'une vers l'autre, sur fond de colombes s'envolant... ce n'est qu'une peinture murale au coin de Park et Pitt Streets, mais il nous appartient de lever les yeux pour y puiser l'espoir et l'énergie...

Tuesday, April 24, 2007

Sacrifice


Anzac Day today, a day of commemoration. Inside the Anzac War Memorial in Hyde Park (built in 1934) is this amazing sculpture called "The Sacrifice". It depicts the recumbent figure of a young warrior who has made the supreme sacrifice; his naked body lies upon a shield which is supported by three women(not visible here) - his best loved Mother, Wife and Sister and in the arms of one is a child, the future generations for whom the sacrifice has been made.

The group rises from symbolic flames of sacrifice, which radiate from its base. Placed centrally in the ‘Hall of Silence’ (lower level), this piece is only visible from the ‘Hall of Memory’ (top circular gallery), so that all who gaze upon the group must bow their heads in acknowledgement of the self-sacrifice engendered by war. Full details about this piece here.

To tell you the truth, I'm not very comfortable with this representation: the naked soldier, arms outstretched on a sword, evidently resembles a Christ on the cross. Is there a parallel to be drawn between a man who gives his life to save his country and the one who gave his to save all men? I'm afraid it doesn't work for me. Associating war and religion is dangerous, as has been seen many times in history. Unfortunately it's a string that is still pulled today...

---------

Anzac Day aujourd'hui, journée du souvenir. A l'intérieur de l'Anzac War Memorial de Hyde Park (construit en 1934) se trouve cette étonnante sculpture, "Le Sacrifice" représentant un jeune soldat nu émergeant des flammes du sacrifice, faisant barrage de son corps pour protéger son pays et en payant le prix de sa vie. Lire toute la symbolique ici, très intéressante (en anglais).

Pour tout dire je ne me sens pas à l'aise avec cette représentation : le soldat nu, bras étendus sur une épée, ressemble furieusement à un Christ en croix. Peut-on faire un parallèle entre un homme qui donne sa vie pour son pays et celui qui a donné la sienne pour tous les hommes ? Ca ne fonctionne pas pour moi. Associer guerre et religion a déjà eu dans l'histoire les effets désastreux que l'on sait. Malheureusement, c'est une ficelle qui est encore souvent tirée aujourd'hui.

It's a wild world


Another rainy morning, this time over Darling Harbour. Behind the large catamarans ready to take you on a harbour cruise (but who would be tempted on such a yukky day?), the Aquarium and the recently opened Wildlife World, which infuriates me every time I look at it (which is often because my office overlooks it, I can see it from my window as I write). Wildlife? How wild? Stuck between the water and the CBD, with not one tree to be seen, and engulfed in constant heavy traffic noise? Admittedly birds fly free under the large netting whose arches you can see on the left, and beautifully painted murals do a great job of showing the animals' various natural environments, but when you think of it, it's nothing more than paint on walls. Yes it's a wild world...

Encore un matin de pluie, cette fois sur Darling Harbour. Derrière les grands catamarans prêts à vous emmener en croisière dans la baie (mais combien seront tentés par un temps aussi affreux ?), on découvre l'Aquarium et le Wildlife World, ouvert il y a quelques mois et qui me hérisse à chaque fois que je le regarde (ce qui est souvent car il se trouve sous les fenêtres de mon bureau, je le regarde en écrivant ces lignes). Wildlife ? Vie sauvage ? On se moque de qui ? Coincé en plein centre ville, sans un arbre visible de l'extérieur, et constamment soumis à un intense bruit de circulation ! C'est vrai, les oiseaux volent librement dans la grande volière dont on devine les arcades sur la gauche, et de très belles peintures murales vous font imaginer les divers environnements naturels d'où viennent ces animaux, mais quand on y pense, ce n'est rien d'autre que de la peinture sur les murs... Oui, ce monde est sauvage.

Monday, April 23, 2007

Lest we forget


It's been a grey and rainy day. Next Wednesday, 25th of April, will be a public holiday. It's Anzac Day, a day of remembrance for the men and women of New Zealand and Australia who gave their lives for their countries. There will be flowers, marches and moving speeches. But today is still an ordinary day on Martin Place, and people walk by...
I usually spare a thought for world peace when I pass here. World Peace?

nnn
Mercredi prochain, 25 avril, sera férié en Australie et en Nouvelle-Zélande : ce sera Anzac Day, jour du souvenir des morts pour la patrie. On déposera des gerbes, il y aura des défilés et des discours, mais aujourd'hui est un jour ordinaire devant le monument aux morts de Martin Place et les passants passent leur chemin...
J'ai souvent une petite pensée pour la paix dans le monde quand je passe ici. "Plus jamais ça" qu'ils disaient... ah oui ? Tiens, des bandes molletières, j'en avais oublié jusqu'au nom, et je n'ai aucune idée comment ça se dit en anglais. Mais j'ai découvert ici comment les enrouler correctement à la manière des poilus de la Marne...

Sunday, April 22, 2007

Meet the French!


If you ever were interested in meeting the French community of Sydney, your best opportunity was today, right here, across from the QVB on the corner of Market and York streets. A long queue ran here all day long. What for? The French presidential elections of course! The voting took place from 8am to 6pm at the French Consulate on the 26th floor of St Martins Tower, 31 Market street, but just getting to the 26th floor was a feat. The crowds were such that the queue started at the bottom of the elevators, ran across the large hall, through the building doors, along Market Street and then way round the corner into York. Average waiting time : 1 hour and 30 minutes! A participation rate never seen before! But the crowd chatted through the wait good humoredly. I went in to accompany my husband (I don't vote, remember ?) and had a great time catching up with friends. Now all we can do is wait for the results, which due to the time difference will only be available at 4 am on Monday. Wonder if I'll be up?

Pour rencontrer la communauté française de Sydney, le meilleur moyen était de se poster aujourd'hui ici, en face du QVB, au coin de Market et de York street. C'était la foule ! Eh oui, l'élection présidentielle bien sûr : le bureau de vote était situé au consulat, au 26ème étage de St Martins Tower, au 31 Market street -mais encore fallait-il y arriver, au 26ème étage ! La queue commençait au pied des ascenseurs, traversait le hall, continuait dans Market Street, tournait le coin et se poursuivait jusqu'ici dans York Street. Temps moyen d'attente : une heure et demie ! On peut dire que la mobilisation a été forte; le consulat, avec son unique urne, a manifestement été débordé... mais enfin, l'ambiance dans la queue était plutot gaie et bon enfant. J'y ai accompagné mon homme (je ne vote pas, vous vous rappelez ?) et retrouvé de vieux amis, finalement passé une très bonne après-midi à papoter...
Maintenant ne reste plus qu'à attendre les résultats, mais avec le décalage horaire nous ne les aurons qu'à 4h du matin lundi... je me demande si je serai debout ?

Saturday, April 21, 2007

Four mile beach


Saturday afternoon on Four mile beach, north of Sydney.
Can you feel with me the pleasure of being here?
Have a good weekend everyone.


Samedi après-midi sur Four mile beach, au nord de Sydney.
Ressentez-vous avec moi le bonheur d'être là ?
Bon week-end à tous.

Friday, April 20, 2007

On the pier


Still at the fish market, but on the pier this time.
Isn't it amazing that some people spend their days working in front of a computer in air-conditioned offices while others physically experience the wind, the waves and the pain in their arms of going out at sea fishing? It's a strange world we live in. My salute goes to the men to whom I owe the good fish in my plate.
bb
Toujours au marché au poisson, mais sur le quai cette fois.
Ca ne vous étonne pas, vous, qu'il y ait des gens qui travaillent toute la journée devant un ordinateur dans un bureau climatisé à moquette grise tandis que d'autres en pêche passent leurs jours en mer à ressentir physiquement le vent, les vagues et l'effort de leurs bras ? Nous vivons dans un drôle de monde. Mon salut à ces hommes à qui je dois le bon poisson dans mon assiette.

Thursday, April 19, 2007

Fish in the bush


Sydney's fish market is an amazing place to watch: early morning it is buzzing with activity. I enjoyed walking around and taking pictures of the many refrigerated trucks parked there. Here's a collage of the many logos I found. Sometime it's the name that's evocative: Fish in the Bush, The one that got away, Manly Fish Cafe, Royal Tasmanian Salmon... sometimes it's the logo that's colourful, creative or humorous. Click on the photo to enlarge it and enjoy the tour! But make sure you come early: by 7:30, most of the trucks have already left.

Le marché au poisson est un lieu passionnant à observer. Tôt le matin, il bourdonne d'activité. Je me suis amusée à faire le tour du parking et à photographier les camions réfrigérés garés là, puis je vous ai fait un collage des logos que j'ai trouvés. Quelquefois c'est le nom qui est évocateur: Poisson dans le Bush, Celui qui s'en est sorti, Manly Fish Café, Saumon Royal de Tasmanie... quelquefois c'est le dessin qui est créatif, coloré ou humoristique. Si vous cliquez sur la photo pour l'agrandir, vous apprécierez mieux la visite. Mais il faut venir tôt : à 7h et demie, la plupart des camions sont déjà partis.

Wednesday, April 18, 2007

Fish market - Men at work #4

At Sydney's fish market some work hard, some take a break, and some little ones come to work with daddy ;-)




Au marché au poisson de Sydney, certains travaillent dur, certains font la pause, et certains petits viennent au travail avec papa :-)

Tuesday, April 17, 2007

Self portrait at Luna Park

Remember I was at the Luna park a few days ago? I took this self-portrait in the deforming mirrors there. Don't be fooled by what you see. In real life I have a loooong drooopy face with a very looooong nose, no neck at all but an exteeeended body and then very short legs followed by huuuuge feet. The deforming mirror actually does me a favour by making me look almost normal.
------------
eebbb
J'ai pris cet auto-portrait dans les miroirs déformants du Luna Park. Si vous le trouvez agréable, sachez que c'est uniquement grâce aux capacités déformantes du miroir. En vrai, j'ai un looooong visage et un très looooong nez, pas de cou mais un tronc qui n'en fiiiiinit pas, et puis de très courtes jambes suivies de pieds immeeeenses. Je fais partie des gens à qui les miroirs déformants permettent d'avoir l'air presque normal...
ce genre vv
A propos de portrait marrant, il faut aller sur le site de Canal Plus : Aucun candidat de l'élection présidentielle ne vous satisfait vraiment ? Vous rêvez du candidat idéal qui répondrait à tous vos critères ? Répondez à dix questions et l'ordinateur vous sortira le portrait robot du candidat qui vous correspond le mieux, c'est hilarant !
Allez-y et revenez me dire si ça vous plu. Mais si votre candidat idéal s'appelle Philippe de Sarkolepen, ne vous sentez pas obligé de me le dire, ça me ferait de la peine. Bon vote !

Monday, April 16, 2007

Ready for the Royal Easter Show?


Currently on in Sydney, and finishing on Wednesday, is the Sydney Royal Easter Show. With over one million visitors each year it is the largest event in Australia. Its aim is to showcase Australian agricultural excellence and promote the country's rural heritage. Here you will find animals on show, rides, live country music, activities for kids, stage shows, food and wine, genuine Aussie cowboy hats, rodeos... and hopefully fun for all. To tell you the truth, I've never been there, I'm not a huge fan of crowds.
But talking about cattle competition, don't you think these two would deserve a go? I'd never seen such clearly striped patterns in a cow before. Have you? All right, they're not Aussie: I found them in Rotorua, New Zealand, last week.
bbb
Moitié salon de l'agriculture, moitié foire du trône, le Sydney Royal Easter Show se tient en ce moment et se termine mercredi. Avec plus d'un million de visiteurs par an, c'est le plus grand évènement australien. On y trouve des animaux de compétition bien sûr, de la musique country "live", des manèges et des activités pour les enfants, du vin et des produits de la ferme... et bien sûr aussi de vrais chapeaux de cowboy australien. On peut même y voir des rodéos !
Pour tout dire, je n'y suis jamais allée : je n'ai pas d'affinités avec la foule compacte. Mais j'offre au jury ce bétail d'exception : rayé noir et blanc comme ça, je n'en avais jamais vu avant - et vous ? Cergie ? Maxime, dans le Limousin ? OK, je triche, ils ne sont pas australiens, mes boeufs. Je les ai trouvés la semaine dernière en Nouvelle Zélande, près de Rotorua.

Sunday, April 15, 2007

I'll go fishing


Fishing boats at sunset over Tuggerah Lake, north of Sydney.
The lake produces mullet, luderick, whiting, bream and flathead as well as delicious prawns. It also hosts a wide variety of birdlife and many of my bird shots were taken here. A cycling/walking path follows the lake's edge over several kilometres. It's a very peaceful place. This photo would deserve a larger format...

Today being the 15th, below is my "story of the month", on the theme of the French presidential elections to be held next Sunday. Nicolas Sarkozy the liberal or Ségolène Royal the socialist? Will I get political ? Ah there's nothing the French love more than a hot debate, but this time I won't vote. Desillusioned with politics? Couldn't be bothered? It's not that. Simply the French Consulate in Sydney 'forgot' to put me on the electoral lists. Ironically, I was the one who filled in the forms for all four of us in our household: my husband, my son and daughter (both voting for the first time) and myself. All three of them are on the list, I'm not. Why ? A plain administrative stuff-up. No reason, explanation or excuses given, I'm not on the list, that's all. Below is the full story in French, but sorry not in English. It was painful enough to write, I didn't feel like going through it twice. I'll let you imagine: I'm sure you can relate to similar dealings with bureaucracy in your own country?
Of people who don't vote my mother always says they "go fishing" instead. Next Sunday, I'll "go fishing", hence the photo and title. Plus this peaceful scene, taken last night, is just what I need to soothe my mind...

--------------------

JE NE VOTERAI PAS
Aujourd'hui 15 avril, c'est "la Rédac' du mois". Et le thème est la Campagne présidentielle française. Ah, voilà un beau sujet d'actualité, c'est dimanche prochain qu'on vote !

Je dis "on vote" mais moi je ne voterai pas. Je m'en-foutisme ? Désillusion ? Manque d'enthousiasme pour les candidats ? Rien de tout ça, encore que... Non. Je ne voterai pas parce que... je ne suis pas inscrite sur les listes électorales ! Ah, imparable, hein ? Et pourquoi je suis pas inscrite ? A cause d'une bureaucratie comme on les aime. Je vous raconte, faut repartir du début.
bbb
En octobre dernier, je vais au Consulat de France à Sydney retirer les formulaires pour faire renouveler le passeport de notre fils. La dame au guichet me demande au passage si on est inscrits comme français de l'étranger auprès du consulat. - "Bien sûr, fais-je, c'est la première démarche qu'on a faite en arrivant ici il y a six ans." Elle vérifie sur son ordinateur : noms, prénoms, monsieur, madame, les enfants..."Vous habitez toujours 23 SB Road ?" - Voui, madame. - Bon, c'est parfait.
bbb
Trois semaines plus tard, c'est l'homme de ma vie qui à son tour s'en va au Consulat avec notre même fils retirer ledit passeport. En rentrant il m'annonce fièrement qu'il en a profité pour faire renouveler notre inscription auprès du consulat, car nous n'étions plus inscrits. Les bras m'en tombent. Et alors, ce qu'on me dit à moi, ça compte pour du beurre ??? Je doute soudain de notre système administratif. Mais non, c'est pas grave, puisque c'est réparé !
Mon homme, ravi, ajoute qu'il en a profité pour nous faire inscrire sur les listes électorales ici. Excellente initiative : depuis six ans qu'on habite ici on continuait à voter par procuration à Avignon, pas vraiment le plus simple. Maintenant on votera ici tous les quatre : lui, moi, et nos jumeaux tout juste majeurs qui voteront pour la première fois. Il a inscrit tout le monde. J'applaudis, bravo mon chéri !
bbb
En novembre, je reçois la lettre électronique mensuelle du Consulat : "Un rappel, élections présidentielles en 2007 : Si ce n'est déjà fait, pensez à vous faire inscrire sur les listes électorales avant le 31 décembre 2006, envoyez-nous par e-mail vos noms, prénoms, numéro de passeport, bla bla bla...". Forte de mon expérience précédente et deux précautions valant mieux qu'une, je refais un bel e-mail au consulat en remplissant pour chacun de nous quatre tous les détails demandés. Quatre paragraphes bien clairs bien propres. Je m'implique, je suis responsable. Contente de moi, je dors sur mes deux oreilles.
bbb
Fin février, ma fille qui se prépare à s'envoler pour Paris s'en va d'un pas allègre au consulat déposer un formulaire de vote par procuration. Pour son premier vote, elle ne mettra pas elle-même le bulletin dans l'urne mais tient à remplir son devoir de citoyenne. Je serai son bras. Mais au guichet, c'est le choc : "Désolée Mademoiselle, vous ne pouvez pas donner procuration à une personne qui n'est pas elle-même inscrite sur les listes électorales ! " C'est ainsi que j'apprends que le Consulat m'a "oubliée". Mon fils, ma fille, mon mari, tous les trois sont inscrits, mais moi non. Balayée, rayée de l'électorat par un trait de négligence administrative. Je n'existe pas. Je ne voterai pas.
bbb
Evidemment, j'y suis allée pour protester. La guichetière, madame je vous aime, n'a aucune explication à donner pour cette mystérieuse omission. Ne me parle même pas de regrettable erreur. Ne me dit même pas que j'ai (rayer les mentions inutiles) 1/ oublié de signer 2/manqué de fournir un papier 3/ mal rempli un formulaire, ou n'importe quoi d'autre, non. Simplement je ne suis pas inscrite, voilà. C'est un fait. Sans cause et sans responsabilité. Mais, soucieuse de m'aider, elle m'indique que je peux toujours écrire au Tribunal de Grande Instance de Paris pour faire valoir mon cas. Et me glisse dans la main un petit papier avec l'adresse du tribunal. Mais, je lui fais, on est à un mois des élections, c'est foutu non ? Oh, me dit-elle, si vous vous dépêchez, vous avez peut-être une chance de voter quand même.
bbb
Je n'ai pas écrit au Tribunal. Je n'écrirai pas. Je ne vois pas pourquoi ce serait à moi de rassembler des pièces à conviction (lesquelles ???) pour demander aux tribunaux de rattraper les bourdes d'une bureaucratie indigente.
Dimanche prochain, je ne voterai pas.
Merci l'administration. Vive la France.


J'ai choisi pour illustrer mon texte ces bateaux de pêche sur le lac Tuggerah situé au nord de Sydney, tout près de chez moi. On y pêche de grosses crevettes et plein de poisson. Ma maman dit toujours de ceux qui ne vont pas voter qu'ils vont "à la pêche". Association d'idées. C'est un endroit très paisible, ce lac. Un sentier partagé piétons/vélos en fait le tour sur plusieurs kilomètres, beaucoup de mes photos d'oiseaux ont été prises ici. Tout à fait le lieu qu'il me faut pour m'apaiser.

Le 15 de chaque mois, les blogueurs qui le souhaitent choisissent d'écrire sur un même sujet. Si vous avez envie de participer le mois prochain, contactez-moi, on vous inscrira ! Pour ce mois-ci sur le sujet "la campagne présidentielle", allez donc lire la prose de mes petits camarades : Laurent en Italie, Olivier de Montreal, Aurélie V, Hervé au Quebec, Lady Iphigénia, Bergere,
Ervalena, Bernard, Isabelle, Jojo à Trieste, Jean-Marc, Bluelulie, Hibiscus ... mais patience : à cause du décalage horaire, certains ne seront visibles qu'en fin de journée.

Saturday, April 14, 2007

Makeover


nnn
During the Easter holidays many Sydneysiders will take their kids to Luna Park. This amusement park located right at the foot of the Sydney Harbour Bridge is also very popular with tourists. Did any of you take some pictures of the friendly giant at the gate? If so, they are history now. He has undergone a makeover: his blue eyes have turned to green! The top picture is before (taken a month ago), underneath is after (taken last week). Do you like it? I'm not convinced. Is that a proof of my resistance to change?
bbbbbbvvv

Pendant les vacances de Pâques, beaucoup de parents emmèneront leurs enfants au Luna Park. Ce parc d'attractions situé au pied du pont de Sydney est également très apprécié des touristes. Si lors de votre dernière visite vous avez pris des photos du gentil géant de l'entrée, elles appartiennent désormais à l'histoire : le géant a changé de look, ses yeux bleus ont viré au vert ! En haut, avant (photo prise il y a un mois), en bas, après (la semaine dernière). Vous aimez ? Moi pas du tout : est-ce une preuve de ma résistance au changement ?

Friday, April 13, 2007

Friday morning delivery


Friday morning beer delivery at one of Bondi Junction's oldest pubs, on Bronte Rd. Friday nights after work are always a busy time in pubs, so better stock up! I don't drink beer and pubs are not part of my culture, but I've come to regard Tooheys, Fosters, VB (Victoria Bitter) or XXXX (pronouce Fourex) as familiar names that I think of fondly. What's your favourite Aussie beer?
And to start the weekend with a smile, I suggest you go and have a look at the Wilbury Family Album. Isn't that fun?
beer
Vendredi matin : livraison de bière pression devant le plus vieux pub de Bondi Junction. Le vendredi après le boulot, les pubs sont toujours pleins alors c'est le moment de refaire les stocks. Je n'aime pas la bière, je n'en bois jamais et les pubs ne font pas partie de ma culture. Mais Tooheys, Fosters, VB (Victoria Bitter), ou XXXX (prononcer forex) sont maintenant des noms familiers que je reconnais avec plaisir. Vous aimez la bière australienne ? Quelle est votre préférée ?
Et pour commencer le week-end avec le sourire, allez jeter un coup d'oeil à l'album de famille des Wilbury - drôle et super bien fait !
nnn

Thursday, April 12, 2007

Looking up, looking down


Looking up in Sydney, surely you know where we are ?
But looking down, did you know the pathway looked like this ? Of course you have to prevent people from jumping or falling off the bridge, but I dream of something less invasive that would give passerbys unobstructed views over Sydney's magnificent harbour. Something like the glass panels of the Grand Canyon Skywalk that opened a couple of weeks ago? Now that would be nice! (if you're not already familiar with the Skywalk, make sure you click here for a photo, it's awesome!).
I'm always fascinated by the different views a photographer standing in the same place can show, depending on where he decides to point his camera.
eeee
En levant le nez, je suis sûre que vous devinez où nous sommes ?
Mais saviez-vous que le trottoir en bas ressemblait à ça ? Bien sûr qu'il faut empêcher les gens de sauter ou de tomber du pont, mais je rêve de quelque chose de plus discret qui offrirait aux passants une vue non obstruée sur la sublime baie de Sydney. Une paroi en verre comme sur le Skywalk du Grand Canyon qui vient d'ouvrir il y a quinze jours ? Ca, ce serait bien ! (si vous n'avez jamais vu de photo du skywalk, cliquez ici, c'est renversant !)
Je suis toujours fascinée par les différentes vues qu'un photographe placé au même endroit peut montrer en fonction de la direction dans laquelle il choisit d'orienter son appareil.

Wednesday, April 11, 2007

Half n'half


Lunch hour nap on the lawn at the bottom of the Westpac tower. On this very hot day, the rest of the crowd was sitting in the shade, but this guy chose the half-half approach. He made me laugh. Click on the photo to enlarge it, you'll see his shoes and water bottle neatly packed next to him.
nnnn

Sieste à l'heure du déjeuner sur la pelouse au pied de la tour Westpac. Par cette journée très chaude, tout le monde était assis à l'ombre. Ce jeune homme a choisi de faire moitié-moitié. Il m'a fait rire. Cliquez sur la photo pour l'agrandir, vous verrez ses chaussures et sa bouteille d'eau soigneusement rangés à côté de lui.


Tuesday, April 10, 2007

Near miss


Do you realise ? Just a few centimetres lower and this poor guy would have been hit in the head by the Astro Boy! Ah life in the city is dangerous! Are you a fan of mangas? I'm not, I just can't relate to these Japanese fighting stories. But if you are, there's an exhibition currently on at the Art Gallery of NSW that you might want to see. It's called Tezuka, and it's on until 29 April. Tezuka Osamu (1928-1989), an icon of the Japanese manga movement, is acknowledged in Japan as an artistic master and revered as the figurehead of the manga and anime industries.

Vous vous rendez compte ? Quelques centimètres plus bas et l'Astro Boy filait à ce brave passant un coup de poing en pleine tête ! Ah les dangers de la ville ! Etes-vous un fan de mangas ? Moi pas du tout, ces combats japonais n'ont aucun sens pour moi. Mais si ça vous inspire, il y a une expo temporaire intitulée Tezuka à la galerie d'art du NSW jusqu'au 29 avril. Tezuka Osamu (1928-1989), créateur de plus de 700 mangas, est reconnu au Japon comme un maître de cet art. C'est une figure phare du mouvement manga.

Monday, April 09, 2007

A great weekend destination


Port Stephens, a small seaside resort located two hours north of Sydney, is in my opinion one of the most picturesque stretches of the coast of NSW. The climb to the top of Tomaree Head is a steep half-hour walk, but the reward is... THIS! Well worth the effort, don't you think?
Port Stephens, une petite station balnéaire située à deux heures de route au nord de Sydney, est à mon avis c'est un des plus jolis coins de la côte du NSW. Monter au sommet de Tomaree Head, c'est une bonne grimpette d'une demi-heure bien raide à pied, mais la récompense c'est ça ! Ca vaut l'effort, non ?

Sunday, April 08, 2007

HAPPY EASTER !


Easter Sunday: will there be an egg hunt around your place? We've always had one in our garden. Not this year since the family is dispersed, but here are the eggs the kids and I painted last year. Click to enlarge and you'll see lots of lovely details. The frangipani flowers are from our garden. Have a lovely Easter everyone - with lots of chocolate ?
nnn
Dimanche de Pâques. Y aura-t-il une chasse à l'oeuf du côté de chez vous ? Nous en avons toujours fait une dans notre jardin. Pas cette année puisque la famille est dispersée, alors je vous présente les oeufs que les enfants et moi avons peint l'année dernière. Cliquez sur la photo pour l'agrandir, vous verrez plein de charmants détails. Les fleurs de frangipanier viennent de notre jardin. Joyeuses Pâques à tous - avec plein de chocolat ?

Saturday, April 07, 2007

Trying harder


After my poor performance of two weeks ago, another attempt at showing you the colours of autumn in my suburb. This time the same tree in the background has really turned a golden yellow, but there are still flowers everywhere ! Oh I love Sydney's subtropical climate!

Après ma performance peu convaincante d'il y a quinze jours, une autre tentative pour vous montrer l'automne dans mon quartier. Cette fois l'acacia à l'arrière plan a vraiment viré au jaune - mais il y a toujours des fleurs partout. J'adore le climat subtropical de Sydney !

Friday, April 06, 2007

Aussie Aussie Aussie


Both Good Friday and Easter Monday being public holidays in Australia, we're at the start of a long weekend here. We're flying off to New Zealand for a few days and I found these postcards at the airport. I find them outrageously funny. What do you think ?
Please excuse me if I can't visit your blogs during my few days away. I hope to be able to continue posting regularly but if not, I'll leave you in the company of this handsome young Aussie. Enjoy!

VVVV
Le vendredi saint et le lundi de Pâques étant tous deux fériés en Australie, nous entamons aujourd'hui un long week-end. Nous nous envolons cet après-midi pour quelques jours en Nouvelle Zélande. J'ai trouvé ces cartes postales dans une boutique de l'aéroport : j'adore ce genre d'humour australien. Et vous ?
Veuillez me pardonner si je visite pas vos blogs durant ma courte absence. J'espère pouvoir continuer à poster un message chaque jour mais si je n'y arrive pas, je vous laisse en compagnie de ce charmant jeune australien.

Thursday, April 05, 2007

Horsepower


- Aye, things ain't what they used to be, mate...
Are four wheel drives all the rage in your city too?
It seems to me that here they are mainly used to take the kids to school!

Ah les choses ont bien changé ! Aujourd'hui les chevaux sont sous le capot. Les 4x4 sont-ils chez vous comme ici LE véhicule dans lequel il faut se montrer ? J"ai l'impression qu'ici on s'en sert surtout pour emmener les enfants à l'école.

Wednesday, April 04, 2007

Zoom in





The State Library of NSW is a fantastic place to do some research on Australian history, and always has some great temporary exhibitions. Under the porch, three large doors. Let's zoom in to the right hand side door, and then zoom in again to a detail of the door: this is where we were yesterday. Each door holds ten squares, each depicting a scene of early Aboriginal life: spear fishing, kangaroo hunt, woman with child... the portraits are beautiful and offer a fantastic insight into the Aboriginal culture! Yet I don't think many people here know about these doors or take much interest in them.

La grande bibliothèque du NSW, un lieu fabuleux qui accueille toujours des expositions temporaires intéressantes et où le grand public peut faire des recherches poussées sur l'histoire de l'Australie. Sous le péristyle, trois grandes portes. Opérons un zoom avant sur la porte de droite, puis un autre zoom sur un détail de cette porte : c'est là que nous étions hier.
Chaque porte est divisée en dix carrés présentant des scènes de la vie traditionnelle des aborigènes : femme à l'enfant, chasse au kangourou, pêche à la lance ou au filet... J'ai trouvé ces portraits sont superbes et passionnants. Pourtant je crois que peu de gens ici en connaissent l'existence ou s'y intéressent.

Tuesday, April 03, 2007

Young man drinking



A handsome native boy, whose features are enhanced by the sideways rays of the early morning sun. The top right hand corner reads The paperbark cup, Arnhem Land.
Do my local readers know where this can be found?

The Melaleuca, also called paperbark is a remarkable tree. Its bark that peals off like parchemin provided Aborigines with roofing materials, blankets, ‘disposable’ raincoats, slings for babies, bowls and cups, and rings to cushion loads carried on the head. The aromatic leaves were bruised and placed in holes in the septum of the nose to clear stuffy heads.
----------

Un bien beau jeune homme, dont le corps est mis en relief par le soleil rasant du petit matin. En cursive dans le coin en haut à droite, on peut lire The paperbark cup, Arnhemland. Mes lecteurs locaux savent-ils où l'on peut voir ce bas-relief ?

Le melaleuca, aussi appelé paperbark (écorce de papier), est un arbre remarquable. Son écorce qui pèle comme du parchemin servait aux aborigènes à couvrir leurs huttes, à fabriquer des couvertures, des 'manteaux' jetables, des porte-bébés, des tasses, des bols et des coussins pour les charges portées sur la tête. Ses feuilles très aromatiques étaient écrasées et placées dans les narines pour soigner les symptômes du rhume.
nnn

Monday, April 02, 2007

Tsunami alert


For a moment I thought it was an April fool's joke, but it's true: Sydney's beaches were closed this morning and Manly ferry services suspended following a tsunami alert caused by a powerful undersea earthquake near the Solomon islands yesterday. Read about it in the Sydney Morning Herald. The warning also covering the coast and islands of Queensland, our friends Carole and Pascale in Cairns took to the hills in a hurry this morning. They were only in for a big fright: later in the morning, NSW and Queensland were declared safe from the tsunami and the beaches reopened. Read the Brisbane Times.
(Photo: safe up the hill at Crackneck point!)

Alerte au tsunami. Pendant un moment j'ai cru que c'était un poisson d'avril mais non, c'est vrai : les plages de Sydney ont été fermées ce matin et les services de ferries de Manly suspendus à cause d'une alerte au tsunami consécutive à la violente éruption d'un volcan sous-marin dans la région des îles Salomon. Lire les détails dans le Sydney Morning Herald de ce matin. L'alerte concernant aussi toute la côte du Queensland, nos amies Carole et Pascale de Cairns ont quitté leur bureau en hâte ce matin pour se réfugier dans les collines; elles en ont été quittes pour une grosse frayeur. Dans la matinée les régions du Queensland et de NSW ont été déclarées hors de danger et les plages réouvertes. Lire le Brisbane Times.
(Photo: en sécurité sur les hauteurs de Crackneck point !)

Sunday, April 01, 2007

Where is the mail box?


The first day of each month is a Theme Day for all City Daily Photo bloggers. Today's theme is 'a public mail box' - so where is it? Ah, well, it's like in Where is Wally, it's up to you to look carefully and somewhere tucked in a back alley of Neutral Bay, you'll find it. Grab your binoculars and enjoy the search!

If you can't find it, get a clue here.
If you still can't see it, find the answer here.


Le premier jour de chaque mois, les City Daily Photo travaillent sur un thème commun. Aujourd'hui, une boîte aux lettres publique. Alors où est-elle ? Aaaah, c'est comme dans "Où est Charlie", il faut regarder attentivement et quelque part dans une allée sombre de ce quartier de Neutral Bay, vous la trouverez. Sortez les jumelles, et bonne chasse !
Si vous ne trouvez pas, je vous donne un indice ici.
Si vous ne trouvez toujours pas, la solution ici.

The 65 other participants / Les 65 autres participants :
1 (London (UK) ) -2 (Grenoble (France) ) -3 (Rotterdam (Netherlands) ) -4 (Greenville SC (USA) ) -5 (Hyde (UK) ) -6 (Villigen (Switzerland) ) -7 (Albuquerque NM (USA) ) -8 (Mazatlan (Mexico) ) -9 (Montréal (Canada) ) -10 (Stayton OR (USA) ) -11 (Shanghai (China) -Jing ) -12 (Arradon (France) ) -13 (Sequim WA (USA) ) -14 (Newcastle upon Tyne (England) ) -15 (Seattle WA (USA) -Kim ) -16 (Bastia (Corse) ) -17 (Minneapolis MN (USA) ) -18 (Kuala Lumpur (Malaysia) ) -19 (Joplin MO (USA) ) -20 (Sharon, CT (USA) ) -21 (Cottage Grove MN [USA] ) -22 (Houston, TX (USA) -Candice & Megan ) -23 (Singapore - by Keropokman. ) -24 (Guelph, ON (Canada) ) -25 (Menton (France) ) -26 (Monte Carlo, Monaco ) -27 (Naples, FL (USA) ) -28 (Kyoto (Japan) ) -29 (Tokyo (Japan) ) -30 (Aliso Viejo, CA (USA) ) -31 (Cape Town (South Africa) ) -32 (Jakarta (Indonesia) ) -33 (Kitakami (Japan) ) -34 (Tel Aviv (Israel) ) -35 (Vantaa(Finland)) -36 (Guadalajara (Mexico) ) -37 (Auckland (New Zealand) ) -38 (Nelson (New Zealand) ) -39 (Tuzla (B&H) ) -40 (Brussels (Belgium) ) -41 (Anderson, SC (USA) ) -42 (Lubbock, TX (USA) ) -43 (John, Melbourne, (Australia) ) -44 (Stavanger (Norway)) -45 (Tenerife (Spain) ) -46 (Stockholm (Sweden) ) -47 (Boston, MA (USA) ) -48 (Not Strictly Seattle, Susan ) -49 (New York City, (USA), Ming the Merciless ) -50 (Paris [Eric], (France) ) 51 (Ampang (Selangor) ) -52 (Sydney (Nathalie) Australia ) -53 (Ailea , HI (USA) ) -54 (Manila (Philippines) ) -55 (Sydney (Sally) Australia ) -56 (Cork (Ireland)) -57 (Saarbrücken (Germany) ) -58 (Saint Paul MN (USA) by Carol ) -59 (San Diego, CA (USA) ) -60 (Mexico [POLY], (Mexico) ) -61 (Budapest (Hungary) ) -62 (Singapore (Singapore by Zannnie) ) -63 (Madrid [Dsole] (Spain) ) -64 (Nottingham (England) ) -65 (Bandung (Indonesia))