Saturday, March 31, 2007

Earth Hour


We abandoned daylight saving time last week. At six pm, the city plunges into the night. Tonight we'll dine by candelight.
At 7.30pm on 31st March 2007, Sydneysiders are invited to turn off their lights and electric appliances - at home and at work - for just one hour, Earth Hour, as a sign of their commitment to reduce global warming. Earth Hour is just the start of a campaign that aims to reduce Sydney's greenhouse emissions by 5% in 2007. The event will demonstrate how simple actions can make the world of difference if everyone takes part. This year's Earth Hour will happen in Sydney, but the organisers hope that Earth Hour can grow into a global campaign. Dear friends from all over the world, care to join?
Read more about Earth Hour.
Meanwhile, Australia still hasn't ratified the Kyoto protocol...
(photo: sunset over the city seen from Darling Point)

Nous sommes passés à l'heure d'hiver. A six heures la ville s'enfonce dans la nuit. Ce soir nous dînerons aux chandelles.
A 19h30 ce 31 mars 2007, les habitants de Sydney sont invités à éteindre toutes les lumières et appareils électriques pendant une heure, à la maison comme au travail, en signe de leur engagement à éviter (ou ralentir) le réchauffement de la planète. Earth Hour, Une Heure pour la Terre, est la première étape d'une campagne dont le but est de réduire de 5% en 2007 les émissions de gaz à effet de serre de Sydney. L'opération a pour but de démontrer que des gestes simples peuvent avoir un effet réel si tout le monde s'y met. Earth Hour est une initiative de Sydney mais les organisateurs espèrent le transformer rapidement en évènement mondial. Amis du monde entier, à vous de jouer ? En savoir plus sur
Earth Hour.
En attendant l'Australie n'a toujours pas ratifié le protocole de Kyoto. (photo : coucher de soleil depuis Darling Point)

Friday, March 30, 2007

Yes, flying foxes

Yes, flying foxes, a variety of large bats, thousands of them. This is how you usually see them during the day, asleep in the trees of the Royal Botanic Garden, wrapped in their wings like in a black silk cape. Each evening after dusk they wake up and take off in silent flocks towards Sydney's eastern suburbs gardens where they spend the night feasting on nectar and fruit. At the crack of dawn they return home here. To the curious tourist they are easy to see. More great photos (not mine) here.
Last Friday at 8 am they were already settled for a day of sleep when a roaring helicopter doing a round over the botanic garden at low altitude sent them wild. Taking off in screaming hords (you should hear it!) they flew in a wide loop over the city before coming back to their trees. I was lucky enough to be there.

Oui, des roussettes, ces grandes chauve-souris que les australiens appellent renards volants. Dans la journée on les voit d'habitude ainsi, dormant enroulées dans leur ailes comme dans une cape, fourrure rousse contre soie noire. C'est à la nuit tombée que tous les soirs elles s'éveillent et s'envolent par milliers en nuées silencieuses vers les jardins des quartiers est de Sydney où elles passent la nuit à se goberger de nectar et de fruits. Avant l'aube elles reviennent vers le jardin botanique où elles s'installent pour dormir toute la journée, pendues aux arbres. D'excellentes photos (pas de moi) ici.
Elles étaient déja 'couchées' quand vendredi dernier à 8h du matin, un hélicoptère passant à basse altitude dans un bruit de tonnerre a lancé les bestioles piaillantes et criaillantes (car il vous manque le son, écoutez ici ! ) par nuées
dans une grande boucle au-dessus de la ville avant de revenir se poser. J'y étais.

Thursday, March 29, 2007

Quiz - no birds


Amazing flight, quite a rare sight in broad daylight, but these aren't birds - so what are they?
And the answer does not lie with Magritte.

Un vol spectaculaire, franchement rare en plein jour, mais ce ne sont pas des oiseaux. Alors quoi ?
Et ne cherchez pas la réponse du côté de Magritte.

Wednesday, March 28, 2007

Chinese Red

Day and night, an extensive walk around Chinatown and the city around a common theme: Chinese red. As boisterous and happy as a string of Chinese new year crackers going off under your feet! Click on the photo to enjoy enlarged details.

Jour et nuit, une grande promenade dans Chinatown et la city en suivant un seul thème : le rouge chinois. Aussi excessif et joyeux qu'une ribambelle de pétards du nouvel an vous éclatant sous les pieds ! A agrandir pour en savourer les détails.

Tuesday, March 27, 2007

Roaming hunstman


We've had pouring rain all night and this morning I woke up to find this charming spider on the wall of my home office. It's a huntsman, deemed harmless, but still the size of the palm of my hand so a pretty impressive sight. Huntsman spiders are interesting in that they don't spin a web but instead are vagrant hunters who roam, stalk and run down their prey. It's this wandering habit that makes them more likely to venture indoors - especially on rainy days, I've noticed. Their bite can be very painful but because this timid creature very rarely bites humans, it is classified harmless. Australian creepy crawlies do take some adjusting to...

Il a plu toute la nuit et ce matin au réveil j'ai trouvé cette charmante araignée à l'intérieur de la maison, sur le mur de mon bureau. C'est une Huntsman, considérée comme inoffensive, mais comme elle fait la taille de la paume de ma main, elle reste assez impressionnante à voir. Les Hunstman (qui aura le nom en français ?) ont ceci d'intéressant qu'elles ne tissent pas de toile mais se balladent à la recherche de proies qu'elles poursuivent et attaquent. Ce sont ces habitudes vagabondes qui les font s'aventurer assez souvent dans les maisons, surtout par temps de pluie il me semble. Leur morsure peut être très douloureuse mais comme cette espèce timide ne s'attaque pratiquement jamais à l'homme, elle est classée comme inoffensive. Ah les bestioles australiennes, il faut s'y habituer...

Monday, March 26, 2007

Dwarfed


St Stephens Uniting Church on Macquarie Street, or religion dwarfed by big business! It claims to be "the Uniting Church’s Flagship for intelligent, traditional Christian worship" and offers a oasis of peace in the heart of the bustling CBD. I discovered from their website that they have a programme of free Friday afternoon concerts; I'd love to go. Missed last week's, must put the next one in my agenda; I'd have to extend my lunchtime a bit... See beautiful inside shots here.

L'église de St Stephens, ou le pouvoir spirituel écrasé par le pouvoir temporel ! Située sur Macquarie Street, elle se veut "la paroisse des anglicans traditionnels intelligents" et propose une oasis de calme et de paix au coeur du centre ville. J'ai découvert en consultant leur site internet qu'ils ont des concerts gratuits le vendredi à 13h15 auxquels je ne suis jamais allée, mais qui me font bien envie. J'ai raté celui de vendredi dernier, noter le prochain dans mon agenda... en tirant un peu sur mon heure de déjeuner, ça devrait passer. De belles photos de l'intérieur ici.


Sunday, March 25, 2007

Spoonbills, sports and politics


Bad, bad weather today. Yesterday was hot as hell with shocking blue skies, but the night brought in grey clouds, strong winds and driving rain. Managed to catch these spoonbills, a species common in south-east Australia, in between two showers.
What about the elections? Labor Premier Morris Iemma was re-elected. Go to Sally's to read about the voting procedures. You can also go to the Sydney Morning Herald's website for detailed results, but be warned: their main headline isn't about the elections at all but about an Aussie victory in cricket against South Africa (in the World Cup, admittedly). Oh Aussies, true to their reputation: sport comes first, always!

Temps maussade aujourd'hui. Hier il faisait 34° et un ciel bleu d'enfer mais la nuit a apporté des nuages gris, des vents forts et des averses en rafales. Entre deux grains, j'ai pu prendre cette photo de spatules, ainsi nommées pour leur bec arrondi en cuiller, une espèce assez fréquente dans le sud-est australien.
Et les élections ? Eh bien le Premier ministre travailliste Morris Iemma a été reconduit dans ses fonctions. Pour voir le déroulement du vote, allez chez Sally. Pour tous les résultats, vous pouvez consulter
le site du Sydney Morning Herald, mais soyez prévenus : leur gros titre ne concerne pas le résultat de l'élection mais une victoire australienne en cricket contre l'Afrique du sud (bon, en Coupe du Monde, c'est vrai). Ah ces australiens, fidèles à leur réputation : le sport avant tout !

Saturday, March 24, 2007

Election night pizza

The Little Gourmet Pizza Shop in Bondi is the cutest place you can think of. I tend to be an 'aim and shoot' photographer with little technical knowledge, and most of my night shots are a disaster. I am delighted that this one turned out so good. Click on it to enlarge it and you'll see a great smile.
Take away pizza will be perfect for an election night. Today NSW voters will be electing their new state parliament and Premier. Voting here is compulsory, failure to comply results in a fine. I wonder if Aussie voters will spend their evening glued to their TV awaiting the results the way the French do ?

"The Little Gourmet Pizza Shop" à Bondi est un amour de pizzeria. En photo, je me contente de viser et d'appuyer sur le bouton, j'ai peu de connaissances techniques et la plupart de mes photos de nuit sont un désastre. Celle-ci est le petit miracle qui fait exception. Cliquez pour l'agrandir, vous verrez un charmant pizzaiolo.
Pizza à emporter, ce sera parfait pour une soirée électorale. Aujourd'hui les habitants du NSW vont élire leurs nouveaux députés et leur Premier ministre. Ici, le vote est obligatoire sous peine d'amende. Tout le monde ira donc voter, mais je ne sais pas si les australiens passent leurs soirées électorales scotchés à leur télé comme les français ?

Friday, March 23, 2007

Presenting the dream


Creative writing workshop for you over the weekend : an old building with a tower - what is it? A few suggestive words in golden lettres - where do they lead us? Are you inspired to write a story ? Or just the beginning of one, like I did on Tuesday ? I walk past this building twice a week, and every time I look forward to this beautiful reflection.
Continued the next day : for more info about this building, read Sally's recent post dated March 14. To read my own stories, please go to the comments.

Je vous propose un atelier d'écriture créative pour ce week-end : ce vieil immeuble avec son clocheton en cuivre, qu'abrite-t-il ? Quelques mots magiques en lettres dorées - quel est ce rêve qu'on nous présente ? Seriez-vous prêt à nous raconter une histoire ? Ou juste le début, comme je l'ai fait mardi ? Je passe ici deux fois par semaine et à chaque fois je guette ce beau reflet au passage.
Epilogue : pour en savoir plus sur ce bâtiment, lisez le post récent de Sally daté du 14 mars. Pour lire les belles histoires écrites par Olivier et Ping le loup, et la mienne, allez voir les commentaires.

Thursday, March 22, 2007

March sky - Autumn?


Yesterday many northern hemisphere city daily photo blogs chose to celebrate spring with blooming flowers. Conversely we downunder are slowly sinking towards winter, sigh! Walking in my neighbourhood looking for a sign of autumn I headed straight for this tree, which appeared quite yellowy to me. Yellowy ? Looking at it now, I've never seen a more unconvincing picture of autumn. But I love the way the clouds wrap themselves around the tree.

Ciel de mars. Hier de nombreux blogs de l'hémisphère nord célébraient tout en fleurs l'arrivée du printemps. Pendant ce temps là, nous pauvres malheureux du grand sud nous nous enfonçons vers l'hiver la tête en bas. Partie faire un tour dans mon quartier à la recherche d'un signe de l'automne, je me suis jetée sur cet arbre (un acacia) que je trouvais jaunissant. Ah, jaunissant, vraiment ? A la regarder maintenant, je n'ai jamais vu de photo d'automne moins convaincante. Mais j'adore la façon dont les nuages s'enroulent autour de l'arbre...

Wednesday, March 21, 2007

Men at work #3




Every Wednesday morning I teach French in this building. Last week, I found a window cleaner on my way. I just love Australian men in shorts.
Now I wasn't sure which of these two photos to post, so I'm showing them both. Can you tell me which one you prefer, and why?

Tous les mercredis je donne des cours de français dans cet immeuble. La semaine dernière j'ai trouvé un laveur de carreaux sur mon chemin. J'adore ces australiens en shorts, je les trouve craquants. Entre ces photos je n'ai pas su choisir, alors je vous montre les deux. Pouvez-vous me dire laquelle vous préférez, et pourquoi ?

Tuesday, March 20, 2007

Rendez-vous (the pink house)


Standing across from number 105, Clarence Street, he glanced nervously at his watch. Would she come ? Trying to appeared detached, he started detailing the tiny narrow house across the street: 1886, said a proud sign on the facade. Painted a witty pink, with a miniature beauty salon on the ground floor and a cute balcony up there with two garden chairs... overshadowed by a monster building ten times taller. Incredible. How did this doll house survive in the CBD ? He was so self-absorbed he didn't notice the picture of him taken from behind, in reflection. Someone was watching him.
(to be continued...)

Debout face au 105 Clarence street, il attendait. Viendrait-elle ? Après un coup d'oeil nerveux à sa montre il s'appliqua à détailler d'un air détaché la maison de l'autre côté de la rue : 1886, arborait fièrement la façade. Toute étroite et minuscule, écrasée par son gigantesque voisin de 15 étages, elle semblait pourtant sans complexes, toute peinte en rose. Au rez-de-chaussée, un salon de beauté format mouchoir de poche. En haut, un joli bout de balcon avec deux chaises longues de poupée. Incroyable. Comment cette petite chose avait-elle survécu en plein centre ville ? Absorbé dans ses pensées, il ne remarqua pas qu'on le photographiait de dos, en reflet. Quelqu'un l'observait.
(à suivre...)

Monday, March 19, 2007

How do you like your duck?


Yesterday the crowds were on the Sydney Harbour Bridge, taking a once-in-a-lifetime walk to celebrate its 75th. See Paul's pictures to get an idea. I didn't go, held up at home by my youngest daughter's 14th birthday: 14 girls at home for a sleepover, camping in the garden under driving rain. Quite an experience. Took a quiet bike ride in the afternoon to recover, found this duck perched in a tree. How do you like your duck? Wild, lacquered, or in the form of 'confit' or 'foie gras' as they do in the SW of France ?

Hier la foule était sur le pont de Sydney, profitant d'une occasion unique d'occuper les sept lignes de traffic à pied : voir les photos de Paul pour vous faire une idée. Je n'y étais pas, retenue à la maison par l'anniversaire de notre petite dernière : 14 amies à la maison pour ses 14 ans, et tout le monde à camper dans le jardin sous la pluie. Intéressant. Fait un tour tranquille à vélo dans l'après-midi pour m'en remettre, trouvé ce canard perché dans un arbre. Vous l'aimez comment votre canard ? Sauvage, laqué, en confit ou en foie gras ?

Sunday, March 18, 2007

Happy birthday, dear old bridge


Big celebrations today, the Sydney Harbour Bridge is 75 years old. No extravagant fireworks on the agenda but a truly exceptional feature: the bridge will be closed to traffic all day and fully open to pedestrians. People had to register online to take the walk, in a compulsory southbound direction only and in waves departing every half-hour from 10 am to 7:30 pm. The response has been overwhelming and the bridge will be packed all day. Unfortunately the weather is grey and rainy today, offering little chance to take outstanding photos. This one was taken a while ago on a particularly spectacular sunset. It was an exhilarating experience !

Evénement aujourd'hui, le pont de Sydney fête ses 75 ans ! Pas de feu d'artifice au programme mais une chance exceptionnelle : le pont sera fermé aux voitures toute la journée et entièrement réservé aux piétons. Il fallait s'inscrire en ligne pour faire la marche, qui se prend obligatoirement dans le sens nord-sud avec des départs par vagues toutes les demi-heures de 10h à 19h30. Les inscriptions ont fait le plein et il y aura foule sur le pont toute la journée. Pas de chance, il fait gris ce matin et il pleut : peu de chances de faire des photos spectaculaires. Celle-ci a été prise il y un moment déjà, lors d'un coucher de soleil particulièrement extraordinaire qui m'a laissée éblouie et comblée !

Saturday, March 17, 2007

False black and white


Yesterday lunch time, the food court at the foot of the Westpac building. On this very hot day, few people chose to sit under the scorching sun so these tables were empty. You can see a few shadows though - and did you spot the flying pigeon? That's for my friend Olivier of Evry DP, who hates them passionately. This is not a black and white shot: the pavement is grey granite, the tables white, the chairs black, that's all. Now for beautiful B&W photos I suggest you pay a visit to the new kid on the block, Richard of Zurich Daily Photo. Elegant, very stylishly European I would say, just the opposite of my very "in your face" bold coloured pictures of downunder. Not my fault if the light here is so crude! Anyway, enjoy!


Hier à l'heure du déjeuner, la terrasse des cafés au pied de la tour Westpac. Par ce temps très chaud et lourd, peu de gens avaient envie de s'installer au soleil et ces tables étaient libres. Mais on devine quelques ombres - dont celle d'un pigeon que je dédie à Olivier d'Evry DP, qui les hait avec passion ;-) ;. Ceci n'est pas une photo en noir et blanc, il se trouve simplement que le sol est de granite gris, les tables blanches et les chaises noires. En revanche, pour de belles photos en N&B, je vous suggère une visite à un petit nouveau du cercle des DP, Richard de Zurich Daily Photo. Des images élégantes et raffinées, très européennes, tout le contraire des couleurs fortes et violentes que je montre ici - pas ma faute si la lumière vous saute à la figure en Australie. Bon samedi !

Friday, March 16, 2007

Sunset cruise


How to travel without leaving Sydney: Guatemala yesterday, the slow meanders of the Mississipi today. Are you ready for a spectacular sunset cruise on board this steamboat? Meet you at Darling Harbour, welcome aboard!

Comment voyager sans quitter Sydney : le Guatemala hier, les méandres du Mississipi aujourd'hui. Etes-vous prêts à embarquer pour une spectaculaire croisière au coucher du soleil sur ce bateau à roues ? Rendez-vous a Darling Harbour, bienvenue à bord !

Thursday, March 15, 2007

In Guatemala today


Have you ever visited Guatemala? With dramatic mountains, a strong local culture and vivid traditions, it's one of the most scenic countries of Central America. The old village of La Antigua is a must see (please visit La Antigua Daily Photo by Rudy!). I visited the place many years ago, when tourists were fewer than today and the only eateries were "cantinas" serving local dishes only. In one of them on the market square, I chose Chiles Rellenos on the very basic menu: stuffed capsicums, or so I thought. They turned out to be red hot peppers: At the first bite I turned red hot myself and almost choked to death. Then, slowly recovering but still damned hungry, I figured I'd be right if I left the red pepper alone and ate only the stuffing. Second bite - and second cataclysmic experience : the dish was actually hot peppers stuffed with hot peppers. What a nightmare : I was starving but couldn't eat! My worst eating experience ever ! Why am I telling you this story? Because it came to my mind yesterday as I drove past this church... which isn't a church and isn't located in Guatemala at all: it's the town hall of Ku-ring-gai, a suburb north of Sydney. How come this suburb with an Aboriginal name has a town hall of Spanish colonial style remains a great mystery to me but I love it !
"Your worst eating experience" was the theme for today's monthly essay by French expatriates (see list of other participants below)

Connaissez-vous le Guatemala ? Avec ses magnifiques paysages de montagne et ses fortes traditions culturelles, c'est l'un des pays les plus spectaculaires d'Amérique centrale. Le village de La Antigua, avec son marché très coloré, est magnifique (visitez Antigua Daily Photo de Rudy !) J'y suis allée il y de nombreuses années, quand le tourisme n'était pas aussi développé qu'aujourd'hui, et que les seuls endroits où manger étaient les très basiques "cantinas" locales. Dans l'une d'entre elles, à l'ombre des arcades de la place du marché, j'ai choisi sur la courte carte un plat de Chiles Rellenos, ce que je croyais être des poivrons farcis. Erreur, c'étaient de gros piments farcis : à la première bouchée je suis devenue rouge comme mes piments, j'ai cru mourir. Petit à petit reprenant contenance et toujours aussi affamée, j'ai laissé de côté le piment autour pour ne manger que la farce... et deuxième cataclysme ! J'avais choisi des piments farcis... au piment! J'en garde le souvenir vif et dépité d'une jeune touriste affamée mais contrainte de laisser son assiette pleine : mon plus mauvais souvenir culinaire ! J'ai repensé à cette mésaventure hier en passant hier devant cette église guatemaltèque... qui n'en est pas une : c'est l'hôtel de ville de Ku-ring-gai, dans la banlieue nord de Sydney. Pourquoi cette commune au nom aborigene a-t-elle une mairie d'architecture coloniale espagnole ? Aucune idée, mais je l'adore !

Ce récit est une réponse au thème 'Votre pire expérience culinaire' proposé comme
'Rédac' du mois' a des expatriés francophones. Allez voir ce que les autres ont à raconter !

Wednesday, March 14, 2007

The tail end of the tale

I was curious to know how many of you were familiar with the Qantas logo, the white kangaroo in a red triangle. Alice came in first but many of you recognised it too. Australia's national airline is currently in the midst of a privatisation turmoil. In the mean time, the men were opening an electric box so well concealed in the aircraft's tail that I had no idea it was there until they lifted the trapdoor. Qantas, which carries out extensive maintenance checks on all its aircraft, is one of the safest airlines in the world.

Je me demandais combien d'entre vous reconnaitraient le logo de Qantas, un kangourou blanc dans un triangle rouge. Alice a été la première mais pas la seule. La compagnie aérienne nationale australienne est actuellement au centre d'un psychodrame à rebondissements lié à sa privatisation. Pendant ce temps ces hommes sont allés ouvrir une boite électrique dont je n'avais aucune idée de l'existence jusqu'à ce qu'ils aient fini de dévisser la trappe de visite. Qantas, qui s'impose un programme extensif et systématique de révision et de maintenance, est l'une des compagnies les plus sûres du monde.

Men at work #2

Continuing on the Men at Work theme started on 1st of March, can you guess or recognise what these men are working on? All replies welcome, serious, creative or wild. Answer tomorrow with the big picture.

En poursuivant sur le thème 'Hommes au travail' du 1er mars, que font-ils, ceux-là, ou plutôt sur quoi travaillent-ils ? Toutes les réponses sont les bienvenues, sérieuses, créatives ou psychédéliques. Solution demain avec un zoom arrière.

Tuesday, March 13, 2007

She's leaving home



Just a week after her twin brother, our daughter flies away too. She's off to Paris to study. Great - except she'll be 20,000 kms away... My love, my sweetheart, my darling. When twins are born to you, do you ever think that since they arrive in pairs chances are they will also leave in pairs?
I keep singing to myself this wonderful song by the Beatles She's leaving home - very different circumstances since she leaves with our full support and deepest love, but same melancholy as she closes the door...


Juste une semaine après son frère jumeau, notre fille s'envole à son tour. Elle part étudier à Paris. Formidable - sauf que c'est à vingt mille kilomètres. Ma chérie, ma douce, mon trésor. Quand il vous naît des jumeaux, pense-t-on jamais que puisqu'ils arrivent ensemble, il y a des chances pour qu'ils vous quittent aussi en même temps ?
J'ai dans la tête cette merveilleuse chanson des Beatles She's leaving home - circonstances très différentes puisqu'elle part avec tout notre soutien et notre amour, mais même nostalgie au moment de refermer la porte...


Monday, March 12, 2007

My street


My street at sunrise. Stepped out of my house, looked east towards the rising sun. At the end of this street is the beach, my beach, Shelly Beach. The clouds you can see here closed in very quickly after I took my photo. Now at 8 am the sky is overcast.
It's my street but it could be any street in Sydney's suburbs: tall gum trees, lots of vegetation and ugly power poles.

Ma rue au petit matin. Je suis sortie de chez nous et j'ai regardé à l'est vers le soleil levant. Par là, au bout de la rue, il y a la plage, ma plage; Shelly Beach. Peu de temps après ma photo, les nuages se sont refermés; maintenant à 8 h du matin le ciel est couvert.
C'est ma rue mais ça pourrait être n'importe quelle rue des quartiers résidentiels de Sydney : beaucoup de verdure, de grands eucalyptus et d'horribles poteaux électriques.

Sunday, March 11, 2007

Bonjour Paris


Please click on the photo to enlarge it, it's worth it.
Two years ago Paris Daily Photo was born, a photoblog that inspired many others. Today PDP celebrates two years of daily photos with no sign of running out of steam. Congratulations Eric! As an extra twist, I created the writing in the sky with the help of a German website Eric had mentioned in one of his very first posts. I suggest you give it a go, it's great fun !

Cliquez sur la photo pour l'agrandir, ça vaut la peine.
Il y a deux ans naissait Paris Daily Photo, un photoblog qui en a inspiré beaucoup d'autres dans le monde. Aujourd'hui PDP fête deux ans de photos quotidiennes sans le moindre signe d'essouflement. Bravo Eric ! Clin d'oeil supplémentaire, j'ai créé l'écriture dans le ciel grâce à un site allemand dont Eric parlait dans l'un de ses tous premiers posts. Je vous suggère de l'essayer, c'est très marrant !

Saturday, March 10, 2007

After the party


Reflections again, one of my treasures. Walking alone in the historic quarter of the Rocks before dawn. The sun hasn't hit the street yet. The beautiful lanterns of a waterfront restaurant, which have remained turned on all night, dangle onto the brick facade across the empty street. I am the only witness.

Un reflet encore, un de mes trésors. Je marche seule dans le quartier des Rocks au petit matin. Le soleil n'a pas encore frappé la ville. Les lampions d'un restaurant du bord de l'eau, restés allumés toute la nuit, se balancent sur la façade en briques de l'autre côté de la rue vide. J'en suis le seul témoin.

Friday, March 09, 2007

Yeah yeah


Sussex Street. I walk past this place every day as I come out of the office. The pink Yeah Yeah poster has been there for months, advertising a long past concert. But the tag on the garage door is new, appeared just a few days ago. I'm sure it was done in response to the poster : the sideways glance, the matching pink lips... isn't it obvious? I think it's brilliant! Now over to you: what would you say the pink-haired character is thinking?

Sussex Street. Je passe ici tous les jours en sortant de mon bureau. Cette affiche rose Yeah Yeah est collée là depuis de long mois, annonçant un concert passé depuis des lustres. Mais le grand tag sur la porte du garage, lui, est récent, apparu il y a juste quelques jours. Je suis certaine qu'il a été créé en réponse à l'affiche : coup d'oeil en biais, lèvres roses assorties, le lien est évident, non ? Je trouve ça très marrant. Maintenant à vous : à votre avis, que pense le bonhomme aux cheveux roses ?

Thursday, March 08, 2007

Celebrating with Edwin

Big day across the ocean today: my good friend Edwin is celebrating ONE YEAR of daily photos in Kuala Lumpur in Malaysia. Isn't that fantastic?
Happy birthday KLDP and congratulations Edwin!
I've rushed to this cake shop, Sweet Art in Paddington, to choose a cake for Edwin. Which one do you think I should take? Pluto the dog, the three-tier all white very formal one, the flowers and stripes, or the very cheeky Superman handbag? Quick, help me chose and I'll bring the cake to the party!

C'est un grand jour de l'autre coté de l'océan : mon ami Edwin célèbre aujourd'hui un an de photos quotidiennes à Kuala Lumpur en Malaisie. Bravo Edwin et bon anniversaire a KLDP !
Du coup je me suis précipitée dans ce magasin spécialisé dans les gâteaux pour grandes occasions, Sweet Art à Paddington, pour lui acheter un gâteau. En France, on s'intéresserait surtout au goût mais ici on travaille avec une génoise de base et tout est dans la déco sur le dessus... autre culture ! (est-il besoin de préciser que je préfère nos pâtisseries ?) Mais bon, allez, vite, on choisit un gâteau et on se retrouve là-bas pour la fête ? Lequel on prend ? Le chien Pluto, la pièce montée blanche, le multicolore à fleurs et à rayures, ou le très coquin sac à main de Superman ?

Wednesday, March 07, 2007

La Vie En Rose

Are you familiar with Edith Piaf's songs ? La vie en rose? Non, je ne regrette rien? Last Wednesday the Alliance Française de Sydney organised a Love song evening. Sylvie (here at left) was a very passionate singer, the violonist and guitarist were excellent too. Many of us found themselves singing along to those all-time favourites. Another highlight of the evening was the prize ceremony for the Love Letter contest that had been launched on Valentine's day. My good friends Emmanuelle and Jeremy (she a French girl and he an Australian) both won a prize for the letter they had written to each other, isn't that sweet ?
Now treat yourself to a beauty:
listen to Edith Piaf's original song La vie en rose ! (1954)

Mercredi dernier l'Alliance Française de Sydney donnait une soirée spéciale 'chansons d'amour'. On nous a ressorti Piaf d'abord bien sûr - les australiens savent-ils que nous avons eu quelques chanteurs de talent après elle ? Mais nous n'allions pas bouder notre plaisir et c'est avec ferveur que francophiles et francophones ont repris tous en choeur La vie en rose, Je ne regrette rien, Les feuilles mortes d'Yves Montand ou Dansons joue contre joue d'Aznavour. Ensuite on a annoncé les gagnants du grand concours des lettres d'amour lancé le 14 février dernier, jour de la Saint Valentin. Mes amis Emmanuelle et Jeremy (elle française, lui australien) ont chacun gagné un prix pour la lettre qu'ils avaient adressé à l'autre. C'est pas une belle histoire ça ? Allez faites-vous plaisir, écoutez l'original d'Edith Piaf (1954) et chantez avec elle La vie en rose !

Tuesday, March 06, 2007

Go green!




For my birthday today I can't think of a better gift from Australia than a flock of rainbow lorikeets screeching around. They're so much fun to watch! They're so cheeky and noisy, and colourful and attractive that they're sure to bring a smile on your face. I love them !

Pour mon anniversaire aujourd'hui, je ne peux rêver plus beau cadeau de la part de l'Australie que les Loriquets arc-en-ciel qui piaillent toujours à tu-tête dans le quartier. Ils sont si incroyablement beaux et colorés ! En plus ils sont bavards, bruyants et délurés, vraiment amusants à regarder. De quoi vous mettre de bonne humeur pour toute la journée !

Monday, March 05, 2007

Moody

Rainy and moody day today. Eighteen years ago my baby boy looked very much like this. Today he's leaving home and flying overseas to a new life. I'm pleased about it but it's a page turned in the family album. And then another thing. Many of you know Ruth of East Lansing for her fantastic photos in Flying-my-expressions. In her other blog, Synchronizing (you must read the subheading), she pays tribute to a man she admires, Robert Busby. He was beaten to death last week. If you have the time, read her words and go see his picture. Both are very moving.

Journée de pluie, journée douce-amère. Il y a dix-huit ans, mon petit garçon ressemblait beaucoup à ça; aujourd'hui il quitte la maison et s'envole outre-mer vers une nouvelle vie. J'en suis très heureuse, mais c'est une page de l'album de famille qui se tourne. Et autre chose : certains d'entre vous connaissent Ruth pour ses superbes photos dans Flying-my-expressions. Dans son autre blog, Synchronizing (lisez absolument son sous-titre) elle rend hommage à un homme qu'elle admire, Robert Busby. Il a été assassiné cette semaine. Si vous comprenez un peu l'anglais, lisez le portrait qu'elle fait de lui. C'est émouvant.


Sunday, March 04, 2007

The day after the night before


Oh what a night! There still are streamers and flowers everywhere !
For me the best way to start the weekend is breakfast in the garden with a big pot of tea, fruit juice, some good bread (organic wholemeal sourdough made by our dear friend Nick of La Tartine) and last but not least, some home-made jam. I always make my own but this one is very special, it's a gift from Alice. Thanks Alice !

Ah les amis, quelle soirée ! Il reste des confettis et des fleurs partout ! Pour moi le meilleur moyen de commencer le week-end, c'est un petit déjeuner dans le jardin avec du thé, du jus de fruits, du bon pain (du bio complet au levain fait par notre cher ami Nick de La Tartine) et, indispensable, de la confiture maison. Je fais toujours la mienne mais celle-ci est très spéciale, c'est un cadeau d'Alice. Merci Alice !

Saturday, March 03, 2007

Sydney Mardi Gras

Another of my favorite reflection works : this shop in Oxford Street is called Fetish World; latex, leather, accessories, you get the idea. Is this lady my secret me? You can see my body in hers! This portion of Oxford Street is one of Sydney's hottest and it'll be even hotter tonight: the Gay Parade will be passing here, starting from Hyde Park and finishing in Moore Park. Excentric, fun, outrageous, provocative, hard-partying, that's Sydney's Mardi Gras. Had you heard of it ?

Encore un de mes reflets favoris : cette fille serait-elle mon double ? Regardez bien, mon corps épouse le sien ! Cette boutique située dans Oxford Street s'appelle Fétiche World : latex, cuir, accessoires, vous voyez le genre. Cette portion d'Oxford Street est le quartier chaud de Sydney et ce soir ce sera encore plus chaud : la Gay Parade passera par ici, venant de Hyde Park et se terminant à Moore Park. Excentrique, excessif, joyeux, débordant, tapageur et provocant, voilà le défilé du Mardi Gras de Sydney. En avez-vous entendu parler ?

Friday, March 02, 2007

Art and philosophy in Leichhardt



Kites, flowers and dragonflies, subtle harmony of colours, murals rarely come with such naive charm and talent. It is located in Leichhardt, a suburb of mainly Italian immigration where the sense of community is very strong. There are several murals in this back street and I love the small sign that says 'Street art - 24 hours - please respect our walls". It seems to have worked as none of the paintings have been damaged or tagged over.
And what was I doing in Leichhardt ? Attending a Socrates Cafe, a philosophy discussion group. If you want to join us, it's once a month at the Berkelouw's bookshop cafe. Talking philosophy, is that something you would enjoy?

Liserons, cerfs-volants et libellules, subtile harmonie de couleurs, on voit rarement de peintures murales faisant preuve d'autant de charme, de fraîcheur et de talent. Nous sommes à Leichhardt, un quartier largement teinté d'immigration italienne où le sens de la communauté est très fort. Il y a plusieurs murs peints dans cette petite rue et j'adore le panneau "Art de rue - 24h/24 - Respectez nos murs SVP". Apparemment ça marche puisqu'aucun tag n'est venu abîmer les originaux. J'en suis ravie.
Et qu'est-ce que je faisais à Leichhardt ? J'allais à un café philo. Si vous voulez vous joindre à nous, c'est une fois par mois dans le café de la librairie Berkelouw's. Parler philo, vous aimez ça ?
cccc

Thursday, March 01, 2007

Men at work

Someone's got to do it!

1st of March is a Theme Day for city daily photo bloggers. Click on the links to see other men at work around the world (due to time differences some may not be visible until later today):

Ah il y a des jobs plus durs que d'autres !
Ce 1er mars est jour à thème pour les city daily photo bloggeurs. Cliquez pour voir d'autres hommes au travail autour du monde :
1 (Porto (Portugal) ) -2 (Greenville SC (USA) ) -3 (Hyde (UK) ) -4 (Tenerife (Spain) ) -5 (Albuquerque, NM (USA) ) -6 (Stayton, OR (USA) ) -7 (Rotterdam (NL) ) -8 (Kuala Lumpur (Malaysia) ) -9 (London (England) ) -10 (Richmond, VA (USA) ) -11 (Sydney -Sally (Australia) ) -12 (Newcastle upon Tyne (England) ) -13 (Constanta (Romania) ) -14 (Evry (France) ) -15 (Lubbock, TX (USA) ) -16 (Szentes (Hungary) ) -17 (Villigen (Switzerland) ) -18 (Mumbai (India) ) -19 (Tel Aviv (Israel) ) -20 (Twin Cities, MN [USA] ) -21 (Jakarta (Indonesia) ) -22 (Houston -Candice & Megan, TX (USA) ) -23 (Budapest (Hungary) ) -24 (Singapore - Zannnie (Singapore) ) -25 (Dubai (UAE) ) -26 (Singapore -Keropokman (Singapore) ) -27 (Madrid -Dsole (Spain) ) -28 (Mazatlan -Kate (Mexico) ) -29 (Nelson (New Zealand) ) -30 (Vantaa (Finland) ) -31 (Kyoto (Japan) ) -32 (Tokyo (Japan) ) -33 (Joplin, MO (USA) ) -34 (Auckland (New Zealand) ) -35 (Sequim, WA (USA) ) -36 (Menton (France) ) -37 (Minneapolis, MN (USA) ) -38 (Istanbul (Turkey) ) -39 (Sydney -Nathalie (Australia) ) -40 (Sharon, CT (USA) ) -41 (Seattle, WA (USA) ) -42 (Anderson, SC (USA) ) -43 (Monte Carlo, (Monaco) ) -44 (Milano, (Italy) ) -45 (Grenoble (France) ) -46 (Wailea, HI (USA) ) -47 (Guelph, ON (Canada) ) -48 (Melbourne - John (Australia) ) -49 (New York City (USA) [Ming_the_Merciless] ) -50 (Cebu (Philippines) ) -51 (Bandung (Indonesia) ) -52 (Antigua Guatemala (Central America) ) -53 (Hamburg (Germany) ) -54 (London -Jonemo (UK) ) -55 (Hong Kong ) -56 (Stavanger (Norway) ) -57 (Paris (France) ) -58 (Naples, Florida (USA) ) -59 (Saarbrücken (Germany) ) -60 (Shanghai (China) ) -61 (Quito (Ecuador) ) -62 (Zurich (Switzerland) ) -63 (Joensuu ( Finland ) ) -64 (Aliso Viejo, CA (USA) ) -65 (Cheltenham (England)) -66 (Bastia (Corsica, France)) -67 (Brussels (Belgium))