Saturday, April 14, 2007

Makeover


nnn
During the Easter holidays many Sydneysiders will take their kids to Luna Park. This amusement park located right at the foot of the Sydney Harbour Bridge is also very popular with tourists. Did any of you take some pictures of the friendly giant at the gate? If so, they are history now. He has undergone a makeover: his blue eyes have turned to green! The top picture is before (taken a month ago), underneath is after (taken last week). Do you like it? I'm not convinced. Is that a proof of my resistance to change?
bbbbbbvvv

Pendant les vacances de Pâques, beaucoup de parents emmèneront leurs enfants au Luna Park. Ce parc d'attractions situé au pied du pont de Sydney est également très apprécié des touristes. Si lors de votre dernière visite vous avez pris des photos du gentil géant de l'entrée, elles appartiennent désormais à l'histoire : le géant a changé de look, ses yeux bleus ont viré au vert ! En haut, avant (photo prise il y a un mois), en bas, après (la semaine dernière). Vous aimez ? Moi pas du tout : est-ce une preuve de ma résistance au changement ?

Friday, April 13, 2007

Friday morning delivery


Friday morning beer delivery at one of Bondi Junction's oldest pubs, on Bronte Rd. Friday nights after work are always a busy time in pubs, so better stock up! I don't drink beer and pubs are not part of my culture, but I've come to regard Tooheys, Fosters, VB (Victoria Bitter) or XXXX (pronouce Fourex) as familiar names that I think of fondly. What's your favourite Aussie beer?
And to start the weekend with a smile, I suggest you go and have a look at the Wilbury Family Album. Isn't that fun?
beer
Vendredi matin : livraison de bière pression devant le plus vieux pub de Bondi Junction. Le vendredi après le boulot, les pubs sont toujours pleins alors c'est le moment de refaire les stocks. Je n'aime pas la bière, je n'en bois jamais et les pubs ne font pas partie de ma culture. Mais Tooheys, Fosters, VB (Victoria Bitter), ou XXXX (prononcer forex) sont maintenant des noms familiers que je reconnais avec plaisir. Vous aimez la bière australienne ? Quelle est votre préférée ?
Et pour commencer le week-end avec le sourire, allez jeter un coup d'oeil à l'album de famille des Wilbury - drôle et super bien fait !
nnn

Thursday, April 12, 2007

Looking up, looking down


Looking up in Sydney, surely you know where we are ?
But looking down, did you know the pathway looked like this ? Of course you have to prevent people from jumping or falling off the bridge, but I dream of something less invasive that would give passerbys unobstructed views over Sydney's magnificent harbour. Something like the glass panels of the Grand Canyon Skywalk that opened a couple of weeks ago? Now that would be nice! (if you're not already familiar with the Skywalk, make sure you click here for a photo, it's awesome!).
I'm always fascinated by the different views a photographer standing in the same place can show, depending on where he decides to point his camera.
eeee
En levant le nez, je suis sûre que vous devinez où nous sommes ?
Mais saviez-vous que le trottoir en bas ressemblait à ça ? Bien sûr qu'il faut empêcher les gens de sauter ou de tomber du pont, mais je rêve de quelque chose de plus discret qui offrirait aux passants une vue non obstruée sur la sublime baie de Sydney. Une paroi en verre comme sur le Skywalk du Grand Canyon qui vient d'ouvrir il y a quinze jours ? Ca, ce serait bien ! (si vous n'avez jamais vu de photo du skywalk, cliquez ici, c'est renversant !)
Je suis toujours fascinée par les différentes vues qu'un photographe placé au même endroit peut montrer en fonction de la direction dans laquelle il choisit d'orienter son appareil.

Wednesday, April 11, 2007

Half n'half


Lunch hour nap on the lawn at the bottom of the Westpac tower. On this very hot day, the rest of the crowd was sitting in the shade, but this guy chose the half-half approach. He made me laugh. Click on the photo to enlarge it, you'll see his shoes and water bottle neatly packed next to him.
nnnn

Sieste à l'heure du déjeuner sur la pelouse au pied de la tour Westpac. Par cette journée très chaude, tout le monde était assis à l'ombre. Ce jeune homme a choisi de faire moitié-moitié. Il m'a fait rire. Cliquez sur la photo pour l'agrandir, vous verrez ses chaussures et sa bouteille d'eau soigneusement rangés à côté de lui.


Tuesday, April 10, 2007

Near miss


Do you realise ? Just a few centimetres lower and this poor guy would have been hit in the head by the Astro Boy! Ah life in the city is dangerous! Are you a fan of mangas? I'm not, I just can't relate to these Japanese fighting stories. But if you are, there's an exhibition currently on at the Art Gallery of NSW that you might want to see. It's called Tezuka, and it's on until 29 April. Tezuka Osamu (1928-1989), an icon of the Japanese manga movement, is acknowledged in Japan as an artistic master and revered as the figurehead of the manga and anime industries.

Vous vous rendez compte ? Quelques centimètres plus bas et l'Astro Boy filait à ce brave passant un coup de poing en pleine tête ! Ah les dangers de la ville ! Etes-vous un fan de mangas ? Moi pas du tout, ces combats japonais n'ont aucun sens pour moi. Mais si ça vous inspire, il y a une expo temporaire intitulée Tezuka à la galerie d'art du NSW jusqu'au 29 avril. Tezuka Osamu (1928-1989), créateur de plus de 700 mangas, est reconnu au Japon comme un maître de cet art. C'est une figure phare du mouvement manga.

Monday, April 09, 2007

A great weekend destination


Port Stephens, a small seaside resort located two hours north of Sydney, is in my opinion one of the most picturesque stretches of the coast of NSW. The climb to the top of Tomaree Head is a steep half-hour walk, but the reward is... THIS! Well worth the effort, don't you think?
Port Stephens, une petite station balnéaire située à deux heures de route au nord de Sydney, est à mon avis c'est un des plus jolis coins de la côte du NSW. Monter au sommet de Tomaree Head, c'est une bonne grimpette d'une demi-heure bien raide à pied, mais la récompense c'est ça ! Ca vaut l'effort, non ?

Sunday, April 08, 2007

HAPPY EASTER !


Easter Sunday: will there be an egg hunt around your place? We've always had one in our garden. Not this year since the family is dispersed, but here are the eggs the kids and I painted last year. Click to enlarge and you'll see lots of lovely details. The frangipani flowers are from our garden. Have a lovely Easter everyone - with lots of chocolate ?
nnn
Dimanche de Pâques. Y aura-t-il une chasse à l'oeuf du côté de chez vous ? Nous en avons toujours fait une dans notre jardin. Pas cette année puisque la famille est dispersée, alors je vous présente les oeufs que les enfants et moi avons peint l'année dernière. Cliquez sur la photo pour l'agrandir, vous verrez plein de charmants détails. Les fleurs de frangipanier viennent de notre jardin. Joyeuses Pâques à tous - avec plein de chocolat ?

Saturday, April 07, 2007

Trying harder


After my poor performance of two weeks ago, another attempt at showing you the colours of autumn in my suburb. This time the same tree in the background has really turned a golden yellow, but there are still flowers everywhere ! Oh I love Sydney's subtropical climate!

Après ma performance peu convaincante d'il y a quinze jours, une autre tentative pour vous montrer l'automne dans mon quartier. Cette fois l'acacia à l'arrière plan a vraiment viré au jaune - mais il y a toujours des fleurs partout. J'adore le climat subtropical de Sydney !

Friday, April 06, 2007

Aussie Aussie Aussie


Both Good Friday and Easter Monday being public holidays in Australia, we're at the start of a long weekend here. We're flying off to New Zealand for a few days and I found these postcards at the airport. I find them outrageously funny. What do you think ?
Please excuse me if I can't visit your blogs during my few days away. I hope to be able to continue posting regularly but if not, I'll leave you in the company of this handsome young Aussie. Enjoy!

VVVV
Le vendredi saint et le lundi de Pâques étant tous deux fériés en Australie, nous entamons aujourd'hui un long week-end. Nous nous envolons cet après-midi pour quelques jours en Nouvelle Zélande. J'ai trouvé ces cartes postales dans une boutique de l'aéroport : j'adore ce genre d'humour australien. Et vous ?
Veuillez me pardonner si je visite pas vos blogs durant ma courte absence. J'espère pouvoir continuer à poster un message chaque jour mais si je n'y arrive pas, je vous laisse en compagnie de ce charmant jeune australien.

Thursday, April 05, 2007

Horsepower


- Aye, things ain't what they used to be, mate...
Are four wheel drives all the rage in your city too?
It seems to me that here they are mainly used to take the kids to school!

Ah les choses ont bien changé ! Aujourd'hui les chevaux sont sous le capot. Les 4x4 sont-ils chez vous comme ici LE véhicule dans lequel il faut se montrer ? J"ai l'impression qu'ici on s'en sert surtout pour emmener les enfants à l'école.

Wednesday, April 04, 2007

Zoom in





The State Library of NSW is a fantastic place to do some research on Australian history, and always has some great temporary exhibitions. Under the porch, three large doors. Let's zoom in to the right hand side door, and then zoom in again to a detail of the door: this is where we were yesterday. Each door holds ten squares, each depicting a scene of early Aboriginal life: spear fishing, kangaroo hunt, woman with child... the portraits are beautiful and offer a fantastic insight into the Aboriginal culture! Yet I don't think many people here know about these doors or take much interest in them.

La grande bibliothèque du NSW, un lieu fabuleux qui accueille toujours des expositions temporaires intéressantes et où le grand public peut faire des recherches poussées sur l'histoire de l'Australie. Sous le péristyle, trois grandes portes. Opérons un zoom avant sur la porte de droite, puis un autre zoom sur un détail de cette porte : c'est là que nous étions hier.
Chaque porte est divisée en dix carrés présentant des scènes de la vie traditionnelle des aborigènes : femme à l'enfant, chasse au kangourou, pêche à la lance ou au filet... J'ai trouvé ces portraits sont superbes et passionnants. Pourtant je crois que peu de gens ici en connaissent l'existence ou s'y intéressent.

Tuesday, April 03, 2007

Young man drinking



A handsome native boy, whose features are enhanced by the sideways rays of the early morning sun. The top right hand corner reads The paperbark cup, Arnhem Land.
Do my local readers know where this can be found?

The Melaleuca, also called paperbark is a remarkable tree. Its bark that peals off like parchemin provided Aborigines with roofing materials, blankets, ‘disposable’ raincoats, slings for babies, bowls and cups, and rings to cushion loads carried on the head. The aromatic leaves were bruised and placed in holes in the septum of the nose to clear stuffy heads.
----------

Un bien beau jeune homme, dont le corps est mis en relief par le soleil rasant du petit matin. En cursive dans le coin en haut à droite, on peut lire The paperbark cup, Arnhemland. Mes lecteurs locaux savent-ils où l'on peut voir ce bas-relief ?

Le melaleuca, aussi appelé paperbark (écorce de papier), est un arbre remarquable. Son écorce qui pèle comme du parchemin servait aux aborigènes à couvrir leurs huttes, à fabriquer des couvertures, des 'manteaux' jetables, des porte-bébés, des tasses, des bols et des coussins pour les charges portées sur la tête. Ses feuilles très aromatiques étaient écrasées et placées dans les narines pour soigner les symptômes du rhume.
nnn

Monday, April 02, 2007

Tsunami alert


For a moment I thought it was an April fool's joke, but it's true: Sydney's beaches were closed this morning and Manly ferry services suspended following a tsunami alert caused by a powerful undersea earthquake near the Solomon islands yesterday. Read about it in the Sydney Morning Herald. The warning also covering the coast and islands of Queensland, our friends Carole and Pascale in Cairns took to the hills in a hurry this morning. They were only in for a big fright: later in the morning, NSW and Queensland were declared safe from the tsunami and the beaches reopened. Read the Brisbane Times.
(Photo: safe up the hill at Crackneck point!)

Alerte au tsunami. Pendant un moment j'ai cru que c'était un poisson d'avril mais non, c'est vrai : les plages de Sydney ont été fermées ce matin et les services de ferries de Manly suspendus à cause d'une alerte au tsunami consécutive à la violente éruption d'un volcan sous-marin dans la région des îles Salomon. Lire les détails dans le Sydney Morning Herald de ce matin. L'alerte concernant aussi toute la côte du Queensland, nos amies Carole et Pascale de Cairns ont quitté leur bureau en hâte ce matin pour se réfugier dans les collines; elles en ont été quittes pour une grosse frayeur. Dans la matinée les régions du Queensland et de NSW ont été déclarées hors de danger et les plages réouvertes. Lire le Brisbane Times.
(Photo: en sécurité sur les hauteurs de Crackneck point !)

Sunday, April 01, 2007

Where is the mail box?


The first day of each month is a Theme Day for all City Daily Photo bloggers. Today's theme is 'a public mail box' - so where is it? Ah, well, it's like in Where is Wally, it's up to you to look carefully and somewhere tucked in a back alley of Neutral Bay, you'll find it. Grab your binoculars and enjoy the search!

If you can't find it, get a clue here.
If you still can't see it, find the answer here.


Le premier jour de chaque mois, les City Daily Photo travaillent sur un thème commun. Aujourd'hui, une boîte aux lettres publique. Alors où est-elle ? Aaaah, c'est comme dans "Où est Charlie", il faut regarder attentivement et quelque part dans une allée sombre de ce quartier de Neutral Bay, vous la trouverez. Sortez les jumelles, et bonne chasse !
Si vous ne trouvez pas, je vous donne un indice ici.
Si vous ne trouvez toujours pas, la solution ici.

The 65 other participants / Les 65 autres participants :
1 (London (UK) ) -2 (Grenoble (France) ) -3 (Rotterdam (Netherlands) ) -4 (Greenville SC (USA) ) -5 (Hyde (UK) ) -6 (Villigen (Switzerland) ) -7 (Albuquerque NM (USA) ) -8 (Mazatlan (Mexico) ) -9 (Montréal (Canada) ) -10 (Stayton OR (USA) ) -11 (Shanghai (China) -Jing ) -12 (Arradon (France) ) -13 (Sequim WA (USA) ) -14 (Newcastle upon Tyne (England) ) -15 (Seattle WA (USA) -Kim ) -16 (Bastia (Corse) ) -17 (Minneapolis MN (USA) ) -18 (Kuala Lumpur (Malaysia) ) -19 (Joplin MO (USA) ) -20 (Sharon, CT (USA) ) -21 (Cottage Grove MN [USA] ) -22 (Houston, TX (USA) -Candice & Megan ) -23 (Singapore - by Keropokman. ) -24 (Guelph, ON (Canada) ) -25 (Menton (France) ) -26 (Monte Carlo, Monaco ) -27 (Naples, FL (USA) ) -28 (Kyoto (Japan) ) -29 (Tokyo (Japan) ) -30 (Aliso Viejo, CA (USA) ) -31 (Cape Town (South Africa) ) -32 (Jakarta (Indonesia) ) -33 (Kitakami (Japan) ) -34 (Tel Aviv (Israel) ) -35 (Vantaa(Finland)) -36 (Guadalajara (Mexico) ) -37 (Auckland (New Zealand) ) -38 (Nelson (New Zealand) ) -39 (Tuzla (B&H) ) -40 (Brussels (Belgium) ) -41 (Anderson, SC (USA) ) -42 (Lubbock, TX (USA) ) -43 (John, Melbourne, (Australia) ) -44 (Stavanger (Norway)) -45 (Tenerife (Spain) ) -46 (Stockholm (Sweden) ) -47 (Boston, MA (USA) ) -48 (Not Strictly Seattle, Susan ) -49 (New York City, (USA), Ming the Merciless ) -50 (Paris [Eric], (France) ) 51 (Ampang (Selangor) ) -52 (Sydney (Nathalie) Australia ) -53 (Ailea , HI (USA) ) -54 (Manila (Philippines) ) -55 (Sydney (Sally) Australia ) -56 (Cork (Ireland)) -57 (Saarbrücken (Germany) ) -58 (Saint Paul MN (USA) by Carol ) -59 (San Diego, CA (USA) ) -60 (Mexico [POLY], (Mexico) ) -61 (Budapest (Hungary) ) -62 (Singapore (Singapore by Zannnie) ) -63 (Madrid [Dsole] (Spain) ) -64 (Nottingham (England) ) -65 (Bandung (Indonesia))

Saturday, March 31, 2007

Earth Hour


We abandoned daylight saving time last week. At six pm, the city plunges into the night. Tonight we'll dine by candelight.
At 7.30pm on 31st March 2007, Sydneysiders are invited to turn off their lights and electric appliances - at home and at work - for just one hour, Earth Hour, as a sign of their commitment to reduce global warming. Earth Hour is just the start of a campaign that aims to reduce Sydney's greenhouse emissions by 5% in 2007. The event will demonstrate how simple actions can make the world of difference if everyone takes part. This year's Earth Hour will happen in Sydney, but the organisers hope that Earth Hour can grow into a global campaign. Dear friends from all over the world, care to join?
Read more about Earth Hour.
Meanwhile, Australia still hasn't ratified the Kyoto protocol...
(photo: sunset over the city seen from Darling Point)

Nous sommes passés à l'heure d'hiver. A six heures la ville s'enfonce dans la nuit. Ce soir nous dînerons aux chandelles.
A 19h30 ce 31 mars 2007, les habitants de Sydney sont invités à éteindre toutes les lumières et appareils électriques pendant une heure, à la maison comme au travail, en signe de leur engagement à éviter (ou ralentir) le réchauffement de la planète. Earth Hour, Une Heure pour la Terre, est la première étape d'une campagne dont le but est de réduire de 5% en 2007 les émissions de gaz à effet de serre de Sydney. L'opération a pour but de démontrer que des gestes simples peuvent avoir un effet réel si tout le monde s'y met. Earth Hour est une initiative de Sydney mais les organisateurs espèrent le transformer rapidement en évènement mondial. Amis du monde entier, à vous de jouer ? En savoir plus sur
Earth Hour.
En attendant l'Australie n'a toujours pas ratifié le protocole de Kyoto. (photo : coucher de soleil depuis Darling Point)

Friday, March 30, 2007

Yes, flying foxes

Yes, flying foxes, a variety of large bats, thousands of them. This is how you usually see them during the day, asleep in the trees of the Royal Botanic Garden, wrapped in their wings like in a black silk cape. Each evening after dusk they wake up and take off in silent flocks towards Sydney's eastern suburbs gardens where they spend the night feasting on nectar and fruit. At the crack of dawn they return home here. To the curious tourist they are easy to see. More great photos (not mine) here.
Last Friday at 8 am they were already settled for a day of sleep when a roaring helicopter doing a round over the botanic garden at low altitude sent them wild. Taking off in screaming hords (you should hear it!) they flew in a wide loop over the city before coming back to their trees. I was lucky enough to be there.

Oui, des roussettes, ces grandes chauve-souris que les australiens appellent renards volants. Dans la journée on les voit d'habitude ainsi, dormant enroulées dans leur ailes comme dans une cape, fourrure rousse contre soie noire. C'est à la nuit tombée que tous les soirs elles s'éveillent et s'envolent par milliers en nuées silencieuses vers les jardins des quartiers est de Sydney où elles passent la nuit à se goberger de nectar et de fruits. Avant l'aube elles reviennent vers le jardin botanique où elles s'installent pour dormir toute la journée, pendues aux arbres. D'excellentes photos (pas de moi) ici.
Elles étaient déja 'couchées' quand vendredi dernier à 8h du matin, un hélicoptère passant à basse altitude dans un bruit de tonnerre a lancé les bestioles piaillantes et criaillantes (car il vous manque le son, écoutez ici ! ) par nuées
dans une grande boucle au-dessus de la ville avant de revenir se poser. J'y étais.

Thursday, March 29, 2007

Quiz - no birds


Amazing flight, quite a rare sight in broad daylight, but these aren't birds - so what are they?
And the answer does not lie with Magritte.

Un vol spectaculaire, franchement rare en plein jour, mais ce ne sont pas des oiseaux. Alors quoi ?
Et ne cherchez pas la réponse du côté de Magritte.

Wednesday, March 28, 2007

Chinese Red

Day and night, an extensive walk around Chinatown and the city around a common theme: Chinese red. As boisterous and happy as a string of Chinese new year crackers going off under your feet! Click on the photo to enjoy enlarged details.

Jour et nuit, une grande promenade dans Chinatown et la city en suivant un seul thème : le rouge chinois. Aussi excessif et joyeux qu'une ribambelle de pétards du nouvel an vous éclatant sous les pieds ! A agrandir pour en savourer les détails.

Tuesday, March 27, 2007

Roaming hunstman


We've had pouring rain all night and this morning I woke up to find this charming spider on the wall of my home office. It's a huntsman, deemed harmless, but still the size of the palm of my hand so a pretty impressive sight. Huntsman spiders are interesting in that they don't spin a web but instead are vagrant hunters who roam, stalk and run down their prey. It's this wandering habit that makes them more likely to venture indoors - especially on rainy days, I've noticed. Their bite can be very painful but because this timid creature very rarely bites humans, it is classified harmless. Australian creepy crawlies do take some adjusting to...

Il a plu toute la nuit et ce matin au réveil j'ai trouvé cette charmante araignée à l'intérieur de la maison, sur le mur de mon bureau. C'est une Huntsman, considérée comme inoffensive, mais comme elle fait la taille de la paume de ma main, elle reste assez impressionnante à voir. Les Hunstman (qui aura le nom en français ?) ont ceci d'intéressant qu'elles ne tissent pas de toile mais se balladent à la recherche de proies qu'elles poursuivent et attaquent. Ce sont ces habitudes vagabondes qui les font s'aventurer assez souvent dans les maisons, surtout par temps de pluie il me semble. Leur morsure peut être très douloureuse mais comme cette espèce timide ne s'attaque pratiquement jamais à l'homme, elle est classée comme inoffensive. Ah les bestioles australiennes, il faut s'y habituer...

Monday, March 26, 2007

Dwarfed


St Stephens Uniting Church on Macquarie Street, or religion dwarfed by big business! It claims to be "the Uniting Church’s Flagship for intelligent, traditional Christian worship" and offers a oasis of peace in the heart of the bustling CBD. I discovered from their website that they have a programme of free Friday afternoon concerts; I'd love to go. Missed last week's, must put the next one in my agenda; I'd have to extend my lunchtime a bit... See beautiful inside shots here.

L'église de St Stephens, ou le pouvoir spirituel écrasé par le pouvoir temporel ! Située sur Macquarie Street, elle se veut "la paroisse des anglicans traditionnels intelligents" et propose une oasis de calme et de paix au coeur du centre ville. J'ai découvert en consultant leur site internet qu'ils ont des concerts gratuits le vendredi à 13h15 auxquels je ne suis jamais allée, mais qui me font bien envie. J'ai raté celui de vendredi dernier, noter le prochain dans mon agenda... en tirant un peu sur mon heure de déjeuner, ça devrait passer. De belles photos de l'intérieur ici.


Sunday, March 25, 2007

Spoonbills, sports and politics


Bad, bad weather today. Yesterday was hot as hell with shocking blue skies, but the night brought in grey clouds, strong winds and driving rain. Managed to catch these spoonbills, a species common in south-east Australia, in between two showers.
What about the elections? Labor Premier Morris Iemma was re-elected. Go to Sally's to read about the voting procedures. You can also go to the Sydney Morning Herald's website for detailed results, but be warned: their main headline isn't about the elections at all but about an Aussie victory in cricket against South Africa (in the World Cup, admittedly). Oh Aussies, true to their reputation: sport comes first, always!

Temps maussade aujourd'hui. Hier il faisait 34° et un ciel bleu d'enfer mais la nuit a apporté des nuages gris, des vents forts et des averses en rafales. Entre deux grains, j'ai pu prendre cette photo de spatules, ainsi nommées pour leur bec arrondi en cuiller, une espèce assez fréquente dans le sud-est australien.
Et les élections ? Eh bien le Premier ministre travailliste Morris Iemma a été reconduit dans ses fonctions. Pour voir le déroulement du vote, allez chez Sally. Pour tous les résultats, vous pouvez consulter
le site du Sydney Morning Herald, mais soyez prévenus : leur gros titre ne concerne pas le résultat de l'élection mais une victoire australienne en cricket contre l'Afrique du sud (bon, en Coupe du Monde, c'est vrai). Ah ces australiens, fidèles à leur réputation : le sport avant tout !

Saturday, March 24, 2007

Election night pizza

The Little Gourmet Pizza Shop in Bondi is the cutest place you can think of. I tend to be an 'aim and shoot' photographer with little technical knowledge, and most of my night shots are a disaster. I am delighted that this one turned out so good. Click on it to enlarge it and you'll see a great smile.
Take away pizza will be perfect for an election night. Today NSW voters will be electing their new state parliament and Premier. Voting here is compulsory, failure to comply results in a fine. I wonder if Aussie voters will spend their evening glued to their TV awaiting the results the way the French do ?

"The Little Gourmet Pizza Shop" à Bondi est un amour de pizzeria. En photo, je me contente de viser et d'appuyer sur le bouton, j'ai peu de connaissances techniques et la plupart de mes photos de nuit sont un désastre. Celle-ci est le petit miracle qui fait exception. Cliquez pour l'agrandir, vous verrez un charmant pizzaiolo.
Pizza à emporter, ce sera parfait pour une soirée électorale. Aujourd'hui les habitants du NSW vont élire leurs nouveaux députés et leur Premier ministre. Ici, le vote est obligatoire sous peine d'amende. Tout le monde ira donc voter, mais je ne sais pas si les australiens passent leurs soirées électorales scotchés à leur télé comme les français ?

Friday, March 23, 2007

Presenting the dream


Creative writing workshop for you over the weekend : an old building with a tower - what is it? A few suggestive words in golden lettres - where do they lead us? Are you inspired to write a story ? Or just the beginning of one, like I did on Tuesday ? I walk past this building twice a week, and every time I look forward to this beautiful reflection.
Continued the next day : for more info about this building, read Sally's recent post dated March 14. To read my own stories, please go to the comments.

Je vous propose un atelier d'écriture créative pour ce week-end : ce vieil immeuble avec son clocheton en cuivre, qu'abrite-t-il ? Quelques mots magiques en lettres dorées - quel est ce rêve qu'on nous présente ? Seriez-vous prêt à nous raconter une histoire ? Ou juste le début, comme je l'ai fait mardi ? Je passe ici deux fois par semaine et à chaque fois je guette ce beau reflet au passage.
Epilogue : pour en savoir plus sur ce bâtiment, lisez le post récent de Sally daté du 14 mars. Pour lire les belles histoires écrites par Olivier et Ping le loup, et la mienne, allez voir les commentaires.

Thursday, March 22, 2007

March sky - Autumn?


Yesterday many northern hemisphere city daily photo blogs chose to celebrate spring with blooming flowers. Conversely we downunder are slowly sinking towards winter, sigh! Walking in my neighbourhood looking for a sign of autumn I headed straight for this tree, which appeared quite yellowy to me. Yellowy ? Looking at it now, I've never seen a more unconvincing picture of autumn. But I love the way the clouds wrap themselves around the tree.

Ciel de mars. Hier de nombreux blogs de l'hémisphère nord célébraient tout en fleurs l'arrivée du printemps. Pendant ce temps là, nous pauvres malheureux du grand sud nous nous enfonçons vers l'hiver la tête en bas. Partie faire un tour dans mon quartier à la recherche d'un signe de l'automne, je me suis jetée sur cet arbre (un acacia) que je trouvais jaunissant. Ah, jaunissant, vraiment ? A la regarder maintenant, je n'ai jamais vu de photo d'automne moins convaincante. Mais j'adore la façon dont les nuages s'enroulent autour de l'arbre...

Wednesday, March 21, 2007

Men at work #3




Every Wednesday morning I teach French in this building. Last week, I found a window cleaner on my way. I just love Australian men in shorts.
Now I wasn't sure which of these two photos to post, so I'm showing them both. Can you tell me which one you prefer, and why?

Tous les mercredis je donne des cours de français dans cet immeuble. La semaine dernière j'ai trouvé un laveur de carreaux sur mon chemin. J'adore ces australiens en shorts, je les trouve craquants. Entre ces photos je n'ai pas su choisir, alors je vous montre les deux. Pouvez-vous me dire laquelle vous préférez, et pourquoi ?

Tuesday, March 20, 2007

Rendez-vous (the pink house)


Standing across from number 105, Clarence Street, he glanced nervously at his watch. Would she come ? Trying to appeared detached, he started detailing the tiny narrow house across the street: 1886, said a proud sign on the facade. Painted a witty pink, with a miniature beauty salon on the ground floor and a cute balcony up there with two garden chairs... overshadowed by a monster building ten times taller. Incredible. How did this doll house survive in the CBD ? He was so self-absorbed he didn't notice the picture of him taken from behind, in reflection. Someone was watching him.
(to be continued...)

Debout face au 105 Clarence street, il attendait. Viendrait-elle ? Après un coup d'oeil nerveux à sa montre il s'appliqua à détailler d'un air détaché la maison de l'autre côté de la rue : 1886, arborait fièrement la façade. Toute étroite et minuscule, écrasée par son gigantesque voisin de 15 étages, elle semblait pourtant sans complexes, toute peinte en rose. Au rez-de-chaussée, un salon de beauté format mouchoir de poche. En haut, un joli bout de balcon avec deux chaises longues de poupée. Incroyable. Comment cette petite chose avait-elle survécu en plein centre ville ? Absorbé dans ses pensées, il ne remarqua pas qu'on le photographiait de dos, en reflet. Quelqu'un l'observait.
(à suivre...)

Monday, March 19, 2007

How do you like your duck?


Yesterday the crowds were on the Sydney Harbour Bridge, taking a once-in-a-lifetime walk to celebrate its 75th. See Paul's pictures to get an idea. I didn't go, held up at home by my youngest daughter's 14th birthday: 14 girls at home for a sleepover, camping in the garden under driving rain. Quite an experience. Took a quiet bike ride in the afternoon to recover, found this duck perched in a tree. How do you like your duck? Wild, lacquered, or in the form of 'confit' or 'foie gras' as they do in the SW of France ?

Hier la foule était sur le pont de Sydney, profitant d'une occasion unique d'occuper les sept lignes de traffic à pied : voir les photos de Paul pour vous faire une idée. Je n'y étais pas, retenue à la maison par l'anniversaire de notre petite dernière : 14 amies à la maison pour ses 14 ans, et tout le monde à camper dans le jardin sous la pluie. Intéressant. Fait un tour tranquille à vélo dans l'après-midi pour m'en remettre, trouvé ce canard perché dans un arbre. Vous l'aimez comment votre canard ? Sauvage, laqué, en confit ou en foie gras ?

Sunday, March 18, 2007

Happy birthday, dear old bridge


Big celebrations today, the Sydney Harbour Bridge is 75 years old. No extravagant fireworks on the agenda but a truly exceptional feature: the bridge will be closed to traffic all day and fully open to pedestrians. People had to register online to take the walk, in a compulsory southbound direction only and in waves departing every half-hour from 10 am to 7:30 pm. The response has been overwhelming and the bridge will be packed all day. Unfortunately the weather is grey and rainy today, offering little chance to take outstanding photos. This one was taken a while ago on a particularly spectacular sunset. It was an exhilarating experience !

Evénement aujourd'hui, le pont de Sydney fête ses 75 ans ! Pas de feu d'artifice au programme mais une chance exceptionnelle : le pont sera fermé aux voitures toute la journée et entièrement réservé aux piétons. Il fallait s'inscrire en ligne pour faire la marche, qui se prend obligatoirement dans le sens nord-sud avec des départs par vagues toutes les demi-heures de 10h à 19h30. Les inscriptions ont fait le plein et il y aura foule sur le pont toute la journée. Pas de chance, il fait gris ce matin et il pleut : peu de chances de faire des photos spectaculaires. Celle-ci a été prise il y un moment déjà, lors d'un coucher de soleil particulièrement extraordinaire qui m'a laissée éblouie et comblée !

Saturday, March 17, 2007

False black and white


Yesterday lunch time, the food court at the foot of the Westpac building. On this very hot day, few people chose to sit under the scorching sun so these tables were empty. You can see a few shadows though - and did you spot the flying pigeon? That's for my friend Olivier of Evry DP, who hates them passionately. This is not a black and white shot: the pavement is grey granite, the tables white, the chairs black, that's all. Now for beautiful B&W photos I suggest you pay a visit to the new kid on the block, Richard of Zurich Daily Photo. Elegant, very stylishly European I would say, just the opposite of my very "in your face" bold coloured pictures of downunder. Not my fault if the light here is so crude! Anyway, enjoy!


Hier à l'heure du déjeuner, la terrasse des cafés au pied de la tour Westpac. Par ce temps très chaud et lourd, peu de gens avaient envie de s'installer au soleil et ces tables étaient libres. Mais on devine quelques ombres - dont celle d'un pigeon que je dédie à Olivier d'Evry DP, qui les hait avec passion ;-) ;. Ceci n'est pas une photo en noir et blanc, il se trouve simplement que le sol est de granite gris, les tables blanches et les chaises noires. En revanche, pour de belles photos en N&B, je vous suggère une visite à un petit nouveau du cercle des DP, Richard de Zurich Daily Photo. Des images élégantes et raffinées, très européennes, tout le contraire des couleurs fortes et violentes que je montre ici - pas ma faute si la lumière vous saute à la figure en Australie. Bon samedi !

Friday, March 16, 2007

Sunset cruise


How to travel without leaving Sydney: Guatemala yesterday, the slow meanders of the Mississipi today. Are you ready for a spectacular sunset cruise on board this steamboat? Meet you at Darling Harbour, welcome aboard!

Comment voyager sans quitter Sydney : le Guatemala hier, les méandres du Mississipi aujourd'hui. Etes-vous prêts à embarquer pour une spectaculaire croisière au coucher du soleil sur ce bateau à roues ? Rendez-vous a Darling Harbour, bienvenue à bord !

Thursday, March 15, 2007

In Guatemala today


Have you ever visited Guatemala? With dramatic mountains, a strong local culture and vivid traditions, it's one of the most scenic countries of Central America. The old village of La Antigua is a must see (please visit La Antigua Daily Photo by Rudy!). I visited the place many years ago, when tourists were fewer than today and the only eateries were "cantinas" serving local dishes only. In one of them on the market square, I chose Chiles Rellenos on the very basic menu: stuffed capsicums, or so I thought. They turned out to be red hot peppers: At the first bite I turned red hot myself and almost choked to death. Then, slowly recovering but still damned hungry, I figured I'd be right if I left the red pepper alone and ate only the stuffing. Second bite - and second cataclysmic experience : the dish was actually hot peppers stuffed with hot peppers. What a nightmare : I was starving but couldn't eat! My worst eating experience ever ! Why am I telling you this story? Because it came to my mind yesterday as I drove past this church... which isn't a church and isn't located in Guatemala at all: it's the town hall of Ku-ring-gai, a suburb north of Sydney. How come this suburb with an Aboriginal name has a town hall of Spanish colonial style remains a great mystery to me but I love it !
"Your worst eating experience" was the theme for today's monthly essay by French expatriates (see list of other participants below)

Connaissez-vous le Guatemala ? Avec ses magnifiques paysages de montagne et ses fortes traditions culturelles, c'est l'un des pays les plus spectaculaires d'Amérique centrale. Le village de La Antigua, avec son marché très coloré, est magnifique (visitez Antigua Daily Photo de Rudy !) J'y suis allée il y de nombreuses années, quand le tourisme n'était pas aussi développé qu'aujourd'hui, et que les seuls endroits où manger étaient les très basiques "cantinas" locales. Dans l'une d'entre elles, à l'ombre des arcades de la place du marché, j'ai choisi sur la courte carte un plat de Chiles Rellenos, ce que je croyais être des poivrons farcis. Erreur, c'étaient de gros piments farcis : à la première bouchée je suis devenue rouge comme mes piments, j'ai cru mourir. Petit à petit reprenant contenance et toujours aussi affamée, j'ai laissé de côté le piment autour pour ne manger que la farce... et deuxième cataclysme ! J'avais choisi des piments farcis... au piment! J'en garde le souvenir vif et dépité d'une jeune touriste affamée mais contrainte de laisser son assiette pleine : mon plus mauvais souvenir culinaire ! J'ai repensé à cette mésaventure hier en passant hier devant cette église guatemaltèque... qui n'en est pas une : c'est l'hôtel de ville de Ku-ring-gai, dans la banlieue nord de Sydney. Pourquoi cette commune au nom aborigene a-t-elle une mairie d'architecture coloniale espagnole ? Aucune idée, mais je l'adore !

Ce récit est une réponse au thème 'Votre pire expérience culinaire' proposé comme
'Rédac' du mois' a des expatriés francophones. Allez voir ce que les autres ont à raconter !